Читаем The Year of Rice and Salt полностью

'I want to do that,' the Sultan declared. 'Why didn't you make one of these for me?'

'I didn't think of it.'

Now the Sultan was in especially high spirits. The red floating bag was floating their way.

'We can hope the winds carry it elsewhere,' Ismail remarked as he watched it.

'No!' the Sultan cried. 'I want to see what it can do.'

He got his wish. The floating bag drifted over the palace, just under the clouds, or between them, or even disappearing inside one, which gave Ismail the strongest sense yet that it was flying in the air like a bird. People in the air like birds!

'Shoot them down!' the Sultan was shouting enthusiastically. 'Shoot the bag!'

The palace guards tried, but the cannon that were left standing on the broken walls could not be elevated high enough to fire at it. The musketeers shot at it, the flat cracks of their muskets followed by shouts from the Sultan. The acrid smoke of gunpowder filled the grounds, mixing with the smells of citrus and jasmine and pulverized dust. But as far as any of them could tell, no one hit bag or basket. Judging by the minute faces looking down from the basket's edge, wrapped in heavy woollen scarves it appeared, Ismail thought they were perhaps out of range, too high to be hit. 'The bullets probably won't go that far up,' he said.

And yet they would never be too high to drop things on whatever lay below. The people in the basket appeared to wave at them, and then a black dot dropped like a stooping hawk, a hawk of incredible compaction and speed, crashing right into the roof of one of the inner buildings, exploding and sending shards of tile clattering all over the courtyard and garden.

The Sultan was shouting ecstatically. Three more gunpowder bombs dropped onto the palace, one on a wall where soldiers surrounded one of the big guns, killing them with much damage.

Ismail's ears hurt more from the Sultan's roars than from the explo sions. He pointed to the iron ships. 'They're coming in.'

The ships were close onshore, launching boats filled with men. The bombardment from other ships continued during the disembarking, more intense than ever; their boats were going to land uncontested at a section of the city walls they had blasted down. 'They'll be here soon,' Ismail ventured. Meanwhile the floating bag and basket had drifted west, past the palace and over the open fields beyond the city wall.

'Come on,' Selim said suddenly, grabbing Ismail by the arm. 'I need to hurry.'

Down broken marble stairs they ran, followed by the Sultan's immediate retinue. The Sultan led the way into the warren of rooms and passageways deep beneath the palace.

Down here oil lamps barely illuminated chambers filled with the loot of four Ottoman centuries, and perhaps Byzantine treasure as well, if not Roman or Greek, or Hittite or Sumerian; all the riches of the world, stacked in room after room. One was filled entirely with gold, mostly in the form of coins and bars; another with Byzantine devotional art; another with old weapons; another with furniture of rare woods and furs, another with chunks of coloured rock, worthless as far as Ismail could tell. 'There won't be time to go through all this,' he pointed out, trotting behind the Sultan.

Selim just laughed. He swept through a long gallery or warehouse of paintings and statues to a small side room, empty except for a line of bags on a bench. 'Bring these,' he ordered his servants as they caught up; then he was off again, sure of his course.

They came to staircases descending through the rock underlying the palace: a strange sight, smooth marble stairs dropping through a craggy rock hole into the bowels of the Earth. The city's great cisterncavern lay some way to the south and east, as far as Ismail knew; but when they came down into a low natural cave, floored by water, they found a stone dock, and moored to it, a long narrow barge manned by imperial guards. Torches on the dock and lanterns on the barge illuminated the scene. Apparently they were in a side passage of the cistern cavern, and could row into it.

Selim indicated to Ismail the roof around the stairwell, and Ismail saw that explosives were packed into crevices and drilled holes; when they were off and some distance away, this entrance would presumably be demolished, and some part of the palace grounds might fall onto it; in any case their escape route would be obscured, and pursuit made impossible.

Men busied themselves with loading the barge, while the Sultan inspected the charges. When they were ready to leave he himself lit their fuses, grinning happily. Ismail stared at the sight, which had the lamplit quality of some of the Byzantine icons they had passed in the treasure hoards. 'We'll join the Balkan army, and cross the Adriatic into Rome,' the Sultan announced. 'We'll conquer the West, then come back to smite these infidels for their impudence!'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наследник с Меткой Охотника (СИ)
Наследник с Меткой Охотника (СИ)

«Десять лет даю Империи, чтобы выбрать достойнейшего из моих десяти сыновей. И в течение десяти лет никому не поднять короны» - последние слова последнего Императора Всероссийского. Сказав это, он умер. И началось… В тот момент я ещё не осознал себя. Но я уже жил в другой стране под другим именем. Хоть и входил в эту десятку. Никто не рассчитывал на меня. Но, наверное, некоторые искали. А затем мой привычный мир разбился вдребезги. И как вишенка на торте – я получил Метку Охотника. Именно в тот момент я собрал свою душу по кусочкам и всё вспомнил. Это моя вторая жизнь. И я возвращаюсь домой. Кто-то увидит во мне лишь провинциального дворянина со смешной мусорной Меткой. Некоторые – Восьмого принца, Претендента на трон, которого можно использовать… Слепые! Я с радостью распахну вам глаза. И покажу вам сильнейшего воина, от звуков имени которого дрожали армии. Того, кто никогда не сдавался и всегда шёл вперёд. Того, кто ныне проклят Пространством и Временем и в ком бушует Семейный Да...

Элиан Тарс

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Аниме