Читаем Тьяна. Избранница Каарха полностью

— Идти на такое безумие? — рассмеялся Аррат, блеснув красными зрачками. — Стоит нам выйти из порта, и наследник Синего обрушит на нас шторм. Нет, имеются и другие способы склонить вас к сотрудничеству.

— Ты угрожаешь мне? — подался вперед супруг.

— Предупреждаю. Мир изменился, Сандер из рода Каарха. Тебе следует понять и принять это, а не идти против течения. Ты ведь последний, не рискуй всем ради бессмысленной войны.

— Передай Сойре, что она ошиблась.

— Как пожелаешь. Мое дело предупредить и предостеречь, но выбор за тобой.

— Вы должны покинуть Каросс. Немедленно.

— Будет исполнено, — усмехнувшись, ответил Аррат.

После их ухода наступила тишина, которую нарушил Стенз, войдя через боковую дверь.

— Будут приказы?

— Всю береговую охрану немедленно привести в состояние боевой готовности. Усилить патрули! — вскочив, крикнул Сандер. — Полный запрет на рыбную ловлю. Никому не выходить в океан!

— Понял, — ответил тот.

А на рассвете следующего дня к Кароссу прибыли кракены.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Тьяна


— Я хочу помочь! — Уже в сотый раз я пыталась достучаться до своих охранников, которые неприступной стеной встали передо мной и не давали выйти.

— Не велено вас выпускать, — как заведенные, повторяли они уже успевшую достать меня фразу.

— В больницах раненые, кракены нападают, а вы! — крикнула я и вздрогнула от очередного, ставшего таким знакомым за последние дни хлопка, который гулко разнесся по всему острову.

Это означало лишь одно: на завесу снова обрушились морские чудовища.

— Боги, — простонала едва слышно, чувствуя, как застывает от страха сердце, и повернулась к окну, которое выходило на океан.

Не надо было смотреть, но не смотреть я не могла.

Погода на Кароссе за последние дни резко изменилась — постоянный сумрак, давящие темные тучи и полное отсутствие солнечного света. За исключением тех коротких мгновений, когда ветреный сорджи летел в бой, пронзая кракенов своими сверкающими стрелами.

Эти существа приходили каждый день, днем и ночью, по несколько раз, поодиночке или целыми группами. Обезумевшие, кидались на острые рифы и завесу, разбивались о защитные ограждения, умирали, сраженные солнечными стрелами Ирила или разрубленные магическими плетьми Сандера, но все равно шли.

Завеса была хрупкой и часто не выдерживала, несмотря на старания защитников, поэтому жертвы у кароссиканцев были. Я не знала их количество, но слышала разговоры стражников, когда они шептались между собой, думая, что их подопечная далеко.

Во Фриасторе остались лишь я, немногочисленные слуги, более многочисленные охранники, парочка смотрителей и грифоны.

Валенсия уехала еще в первые дни смуты. И теперь весь огромный замок принадлежал лично мне. А я сходила с ума от отчаяния и тягучей тоски.

Мне ведь только и оставалось — есть, спать и ходить из одной комнаты в другую. Самое удивительное, что спала я действительно много, и главное, при всем при том страшно уставала.

Однажды даже умудрилась уснуть прямо в большой гостиной, свернувшись в комочек на неудобном кресле. Как же у меня потом болела шея, словами не передать!

— Вот что делает лень с людьми! — с досадой бормотала я.

Все мои попытки вырваться из этого замкнутого порочного круга ни к чему не приводили. Сандер под угрозой неминуемой кары запретил выпускать неугомонную супругу из замка.

А за окном бушевал самый настоящий шторм. Волны поднимались до такой высоты, что дыхание перехватывало от ужаса. Сквозь темные воды то тут, то там виднелись щупальца очередного кракена, а чернильное небо взрывалось от ярких вспышек сверкающих стрел.

Еще немного, и все кончится. Мы выстоим. Снова. Небольшая передышка перед новой волной атак.

— Передайте, пожалуйста, моему мужу, — произнесла, переводя взгляд на охранников, — что я так больше не могу. Его забота, несомненно, очень приятна, но я хочу помочь! Я могу помочь!

Конечно, они не были виноваты, лишь исполняли приказ Сандера, но так хотелось сделать что-то нехорошее. Пытаясь унять взявшуюся непонятно откуда злость, я развернулась и уже собиралась уйти, когда внезапно меня позвали.

— Тьяна!

Ко мне спешил младший Ниардо. На его пути встала вездесущая охрана.

— Виттор?

Впервые за время нашего знакомства я была жутко рада его видеть. Даже забыла, на какой не совсем красивой ноте мы с ним расстались.

— Пропустите его! Немедленно! Опасности этот человек для меня не представляет.

— Я безоружен, — подтвердил молодой мужчина.

Ему все-таки позволили подойти ко мне, правда, стражники не отступали ни на шаг. Это уже начинало бесить.

— Здравствуй, — произнес Виттор, бережно взял меня за руки и поочередно поцеловал каждую.

— Здравствуй. Как ты здесь оказался?

— Пришел повидаться с тобой. Если позволишь.

— Ну конечно! Пойдем на террасу. Ты голоден? Я прикажу подать закуски…

— Не надо. Я ненадолго, — ответил он, продолжая держать меня за руки и разглядывать. — Ты изменилась.

— Все меняются, и я в том числе, — скупо улыбнувшись, ответила ему.

— Да, конечно. Я хотел извиниться за свое поведение…

— Не стоит, — перебила его.

— …и попрощаться, — закончил Виттор.

— Попрощаться? Почему?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы