Настасья Панкратьевна
. Похлопочи, Василий Митрич! Если ты нам наше дело хорошо сделаешь, я уж и не знаю что! Я тебя в поминанье запишу. Ты холостой, чай?Досужев
. Холостой.Настасья Панкратьевна
. Я тебе невесту найду хорошую; богатую высватаю.Досужев
. Надобно франта-то этого видеть, физику-то его посмотреть; тогда можно прямо сказать, чего дело стоит.Луша
. Какие-то два барина подъехали.Настасья Панкратьевна
. Вот грех-то! Вот беда-то! Ведь это они! Пускать ли уж?Досужев
. Пустите. А я из другой комнаты посмотрю на них да послушаю, что говорить будут; тогда дело видно будет.Настасья Панкратьевна
. Ну, пусти поди!Андрей Титыч
. Кто же это другой-то с ним?Досужев
. Приказного какого-нибудь для острастки взял.Перцов
. Господин Брусков дома?Настасья Панкратьевна
. Нет, батюшка, нету.Перцов
. Как же он мне сказал, что будет меня ждать для переговоров! Это черт знает что такое.Настасья Панкратьевна
. Не знаю, батюшка.Перцов
Неизвестный
. Вы их супруга, должно быть?Настасья Панкратьевна
. Да, батюшка.Неизвестный
. Деток имеете?Настасья Панкратьевна
. Два сына, батюшка.Неизвестный
. Нехорошо, сударыня, нехорошо-с.Настасья Панкратьевна
. Что ж делать-то, батюшка, грех попутал. Уж, видно, бес как-нибудь их благородие под руку-то подсунул.Неизвестный
. Кончать надобно, сударыня, кончать. Коли дело до суда дойдет, так вашему мужу очень плохо будет.Настасья Панкратьевна
. Мы этого знать не можем.Перцов
. Что ты с ними толкуешь! Они не понимают, какие громы могут обрушиться над их головами.Неизвестный
. Вы посоветуйте вашему супругу, чтобы он кончил с господином Перцовым.Перцов
. Да, в противном случае я поступлю с ним жестоко.Неизвестный
. Пусть он удовлетворит господина Перцова суммою, которую он требует…Настасья Панкратьевна
. Где ж нам взять таких денег! Легко сказать, триста тысяч!Неизвестный
. Вы не извольте пугаться этой суммы! Это так, примерно сказано, сгоряча. Господин Перцов, вероятно, будут так снисходительны, что сделают уступочку.Перцов
. Да, если уж очень расплачутся, так уступлю что-нибудь.Неизвестный
Перцов
. Только в таком случае. Так вы и скажите своему мужу и повелителю.Настасья Панкратьевна
. Хорошо, батюшка.Перцов
. Ну, пойдем! Что ж нам его дожидаться!Неизвестный
. Так вы, сударыня, скажите господину Брускову, что если он не удовлетворит сегодня же господина Перцова, то завтра дело пойдет в суд. Часа через два я зайду наведаться. Затем прощения просим.Перцов
. Он еще не учен.Неизвестный
. Да-с. Благородное обращение плохо понимает.Перцов
. Ну, так я выучу. Василиск Перцов выучит обращению.Досужев
. Господин Перцов! Вас ли я вижу?Перцов
. Здравствуйте, господин Досужев! Представьте, какой со мной страшный случай!Досужев
. Да, я слышал.Перцов
. Вся жизнь моя преисполнена разными приключениями.Досужев
. Господа, мне нужно с господином Перцовым по секрету поговорить.Настасья Панкратьевна
. Мы, батюшка, уйдем. Пойдем, Андрюша!Досужев
. Сего неизвестного тоже отправьте домой! Что ему здесь делать?Перцов
. Как же без вознаграждения? Ему довольно будет самого незначительного.Досужев
. Уж это ваше дело!Досужев
. Вы опять за свой промысел?Перцов
. Как вы могли подумать! Вы меня обижаете, господин Досужев! Вся жизнь моя есть игра непостижимости. Вот и сегодня я поехал в Марьину рощу наслаждаться благами природы – и попал в хаос необразованности.Досужев
. Ловкий вы человек!Перцов
. Я несчастный человек, господин Досужев. Удары судьбы…Досужев
. Во сколько же вы цените вашу обиду?Перцов
. Какими же деньгами можно оценить оскорбление, господин Досужев!Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги