По дороге до спальни Полоз опирался на меня очень уж тяжело, давая таким образом понять, насколько ему на самом деле паршиво. Ни слова жалобы, ни даже вздоха я от него не услышала: чертова фамильная гордость не позволяла показать свою слабость… И пусть это в какой-то мере меня раздражало, но и заставляло восхищаться Фелтоном чуточку больше.
– Может, тебе тоже нужен целитель? – спросила я, когда парень уже лежал на постели.
Полоз закрыл глаза и очень достоверно стал притворяться мертвым. Так что разувать его и стягивать смокинг пришлось уже мне самой.
– Ты ленивая задница, – не удержалась я от едкого замечания.
Некромант согласно угукнул и начал закукливаться в одеяло, даже не пытаясь под него залезть. Точно плохо.
Я поцеловала Фелтона в щеку на прощанье и пошла к себе. Пусть я, как светлая, и не отравилась, зато успела изрядно устать и перепугаться. Тело просило сна в ударных дозах… Кажется, завтра на занятиях с утра мне появиться не судьба. Съездил, что называется, в гости к парню. И почему постоянно огребаю приключения?
Утром меня разбудил лично Полоз в районе десяти утра.
– Ну что, рыжая моя, оставила группу без бдительного материнского ока? – весело спросил он, поражая совершенно здоровым и даже цветущим видом. Отдых парню определенно пошел на пользу.
Я потерла лицо, пытаясь прогнать остатки сна. Еще хотелось зевнуть от души, но было как-то неудобно при Фелтоне, пусть он даже и в курсе всех моих многочисленных несовершенств.
– Ничего с моими «детками» не произойдет. Пропущенные занятия нагоню быстро, да и преподаватели не тронут.
Полоз рассмеялся.
– Не боишься, что на факультете тебя скоро возненавидят за излишнее покровительство со стороны декана?
Я мотнула головой.
– Не боюсь. Если уж не возненавидели после того, как я стала твоей девушкой, то и льготы простят.
Полоз фыркнул.
– Ладно, собирайся побыстрей. Позавтракаем у себя и уедем. Тут полный бардак и мы только лишние.
Как я поняла, пострадавшие гости в общей массе своей пока остались в поместье Фелтонов и приходили в себя. Не знаю, как хозяева отнеслись к такому количеству постояльцев, но конкретно Полоз был чертовски сильно рад сбежать обратно в университет от многочисленных темных, заполонивших его родной дом.
– У тебя есть идеи, кто мог все это организовать? – уже в машине спросила я.
После еды у некроманта стабильно улучшалось настроение, поэтому у меня имелась небольшая надежда узнать у него хоть что-то. Но, против обычного, парень только нахмурился и пробормотал что-то невнятное. Понятно стало только одно: каждую крупицу информации мне придется вытягивать из него клещами.
Попыталась было задать еще пару-тройку наводящих вопросов, но наткнулась на одинаковую реакцию: Фелтон отмалчивался, а если и отвечал, то невпопад, словно мыслями некромант находился очень далеко и точно не со мной.
Не то, чтобы такое поведение меня порадовало, но я смирилась. Порой на Полоза находило подобное настроение, когда он словно искал спокойный темный угол, чтобы посидеть и подумать в тишине и желательно одному. Случалось это не так часто, поэтому я просто приняла все как данность. Пусть порой и чудовищно сильно раздражало.
Оказавшись в кампусе, я первым делом бросилась искать Элисон, чтобы узнать, что пропустила, взять конспекты, да и в целом разобраться, что произошло в мое отсутствие. Пусть у меня и сомнений не было, что «веселей», чем у Фелтонов, в университете быть попросту не могло.
Созвонившись с одногруппницей, я узнала, что та как раз засела в библиотеке, чтобы подготовить доклад по теории построения заклинаний. Преподавал этот предмет профессор Чарльз Барроу, скверного характера старикашка, по виду которого можно было предположить, будто он застал еще основание нашего университета. Профессор Барроу имел мерзкую привычку придираться к студентам по поводу и без, поэтому готовиться к его занятиям начинали загодя.
– Привет, Эш! – окликнула меня приятельница, стоило мне только войти в библиотеку.
Элисон заняла стол неподалеку от выхода, поэтому увидела меня тут же.
Старая библиотекарша миссис Робертсон тут же возмущенно зашикала и потребовала соблюдать тишину. Женщина и раньше-то очень трепетно относилась к соблюдению порядка в ее вотчине, а уж после вынужденного переезда и вовсе принялась «закручивать гайки». Поговаривали, что довольно весомая часть библиотечного фонда оказалась утеряна, и миссис Робертсон переживала о каждой книге как о собственном ребенке.
Я поспешно уселась рядом с одногруппницей и все видом начала изображать святую невинность, надеясь, что библиотекарь сменит гнев на милость.
– Как съездила? – шепотом уточнила у меня Элисон. – Удачно?
Пожав плечами, ответила:
– Можно и так сказать. Я пропустила что-то важное?
Девушка покачала головой.
– Да нет. К тому же в любом случае тебе бы простили отлучку. С тех пор, как ты встречаешься с Полозом, чья кузина обручена с нашим деканом… Словом, полный блат. Можно только позавидовать.
Элисон никогда не давала понять, что мои, якобы имеющиеся, привилегии ее как-то раздражают, но я все равно решила внести ясность: