— Что как? — прошипел опекун. — Разве я не приказывал тебе не покидать свои покои с полуночи до шести утра? Что тут такого непонятного?
— Часы, — всхлипнула я, дрожа от разрывавших меня чувств. — Часы в моей гостиной, они показывали без десяти одиннадцать…
— Да ладно? — хмыкнул он, бросая взгляд на те самые часы… на которых сейчас, черт возьми, и правда было пол шестого… а точнее уже без двадцати шесть.
— Ничего не понимаю, — пробормотала я, ощущая нарастающую неловкость.
— Что тут непонятного, дура? — напряженно проговорил лорд Фарлер. — Если бы я, почуяв как сработало охранное заклинание, не потрудился выбраться из постели и проверить, что там стряслось, тебя бы уже не было в живых, понимаешь? — повысил голос он, слегка сжимая пальцами мои плечи.
— Это существо… что это было? Почему оно в доме? — в панике вскрикнула я.
— «Это существо» было одним из моих Сторожевых, — прорычал маг, пронзая меня своими рубиновыми глазами. — С полуночи до шести утра две сотни таких ходят по всей территории моего поместья на случай, если кто-нибудь вздумает сюда пробраться. На них не действует ни магия, ни оружие, ни огонь. Куда надежнее обычной охраны в виде людей из плоти и крови. Один минус: они не контролируемы и за исключением меня, бросаются на все живое, что встретят за пределами нескольких жилых комнат, куда вход им закрыт заклинаниями. Именно в таких комнатах сплю я, ты, прислуга, а так же имеется несколько безопасных гостевых покоев. И ты первая в этом доме, кому хватило ума разгуливать за пределами своей безопасной зоны прежде, чем закончится заложенная заклинаниями активность Сторожевых.
— Но я… я не знала…
— Ты знала, что я запретил тебе покидать свои покои с полуночи до шести! — строго напомнил опекун. — Или может мне в деталях раскрыть тебе все свои тайны, а? Заодно с секретами государственной безопасности. Наглая девчонка…
— Простите, — шепнула я, ощущая, как орган лорда Фарлера начал понемногу затвердевать. — Эти часы, они в самом деле показывали другое время… Я бы не стала…
— Уже второе нарушение моих правил, Этель, — перебил мужчина, сильнее прижимаясь ко мне. И на этот раз я абсолютно точно почувствовала его вожделение! — Второе. Первое я спустил тебе с рук, но вот во второй раз не надейся, что отделаешься так просто. Потому… ты ведь помнишь, что я пообещал тебе, когда ты пробралась в подвал, нарушая первое правило, — неожиданно коварно прошептал он мне на ухо. В этот момент у меня засосало под ложечкой, и сердце забилось, словно сумасшедшее.
А в следующий миг я уже стояла посреди тесной комнатки с каменными стенами… неужели это подвал?
— Да, не волнуйся, хоть Сторожевые еще некоторое время будут гулять по территории, но сюда они не зайдут. Эта комната одна из безопасных, — выдохнул опекун в мои губы.
И лишь после я разглядела в тусклом магическом свете, что стены комнатушки увешаны плетками, веревками, кожаными наручниками и множеством предметов, которые трудно было назвать иначе, нежели орудиями пыток. Особенно это касалось мощного стального крюка, свисавшего с потолка.
— Что вы… собираетесь сделать? — шепнула я дрожащим голосом.
— То, что и обещал, — ухмыльнулся мужчина, ловко расстегивая мое платье. — Хорошенько отшлепать тебя.
— Ах… — сорвалось с губ, когда платье соскользнуло с моих плеч, и губы опекуна жадно захватили сосочек сквозь кружевную ткань бюстье!
— Когда плохая девочка нарывается на наказание, будет просто несправедливо ее этого наказания лишить, — хмыкнул лорд Фарлер, позволяя длинной юбке упасть на пол, оставляя меня в одном нижнем белье.
Всхлипывая от непрошеного возбуждения, я лишь запрокидывала голову, ощущая руки, ловко стягивающие с меня панталоны. Этот мужчина… я полностью была в его власти, без права возразить, сбежать или позвать на помощь. Моя судьба находилась в его умелых руках, которые так бесстыже касались моего хрупкого тела. И если сейчас он пожелает взять меня, никто и ничто не сможет помешать ему, возразить, вступиться за меня. Ведь я его собственность, а он, к тому же, занимает слишком высокое положение в этом странном обществе.
— Какая прелесть, — довольно прорычал опекун, оставляя меня без последнего клочка ткани на бледном теле. И под его властным взглядом я не смела даже порваться прикрыться.
Довольно облизав губы, лорд Фарлер схватил меня на руки, прижимая к своей обнаженной коже, и отнес в центр комнаты, где опустил мои босые ступни на прохладный каменный пол.
— Стой ровно, Этель, — властно приказал он, снимая с одной из стен кожаные фиксаторы, которым закрепил мои руки, и крепкую веревку.
Без малейшей заминки, воистину профессионально, мужчина завязал несколько узлов, подвешивая меня за руки на тот самый жуткий крюк. Ноги едва-едва, лишь кончиками пальцев касались пола. А опекун тем временем взял в руки плетку-девятихвостку!
— Ну что ж, воспитанница, пришло время преподать тебе урок, — прошептал он, чувственно проводя рукоятью плети по моей груди вверх, до подбородка. — И да, можешь кричать, — добавил мужчина, неожиданно делая резкий удар по ягодицам!