Читаем Тирант Белый полностью

Император взял под руку королеву, король Артур Императрицу, а Вера-Без-Жа- лости Принцессу. Так и взошли они на судно, с которого уже сняли траур. Теперь его убрали парчой, и не чувствовалось никакой вони от нечистот, но слышно было лишь благоухание всех возможных на свете ароматов. Когда ужин был готов и столы накрыты, сели за трапезу все славные рыцари, пришедшие с Императором, и все девицы королевы. И подавали им там всего вволю.

После ужина Император распрощался с дамами и вместе со своими людьми сошел с корабля. Все были удивлены и восхищены увиденным, сотворенным, казалось, по волшебству.

Спустившись на землю, Император сел у берега в роскошнейшее кресло, а все дамы расселись подле него. Тирант же остался покуда на корабле вместе со всеми своими родичами. Когда корабль собрался поднять паруса, Тирант пересел в лодку, чтобы доплыть до суши. Императрица, заметив, что он плывет, сказала Кармезине и остальным девицам:

Хотите, разыграем Тиранта? Прикажем рабу — из тех мавров, что здесь имеются, — войти в воду и перенести его на руках. И когда мавр войдет в море, пусть он сделает вид, что падает, и намочит Тиранту ногу, на которой тот носит расшитую туфлю. А то весь праздник он менял пышные наряды, не переодевая лишь свои штаны. Не знаю, что сие означает, но мне бы очень хотелось об этом узнать. А если мавр намочит ему только ту ногу, на которой расшиты туфля и штанина, то наверняка с уст Тиранта сорвется какое-нибудь слово, по которому мы сможем догадаться, делает ли он это из любви или от отчаянья.

Все согласились сыграть шутку над Тирантом, а мавр рад был исполнить повеление Императрицы. Он вошел в воду там, где плыла лодка Тиранта, и взял его на руки. Дойдя почти до самой земли, мавр нарочно упал как будто бы из-за того, что слишком тяжела была для него ноша. Мавр хотел намочить Тиранту лишь ногу, но намочил его всего.

Как был весь вымокший, предстал доблестный Тирант перед всеми дамами и увидел, что Императрица и Принцесса вместе с остальными весело смеются. Он понял, что с ним сыграли шутку. Тогда взял он мавра за волосы и беззлобно попросил его лечь на землю. Тот вынужден был это исполнить. Тогда Тирант поставил ногу в расшитой туфле мавру на голову и принес следующую торжественную клятву.

Глава 203



О том, какую клятву дал Тирант.

Я приношу клятву Господу и даме, которой служу, что не буду спать в постели и одевать рубашки до тех пор, покуда не убью или не возьму в плен короля или королевского сына.

Затем он поставил ногу мавру на правую руку и сказал:

Ты, мавр, подверг меня стыду, но я не считаю себя оскорбленным. Однако, хотя сам проступок твой и простителен, ты совершил его в присутствии Ее Величества Императрицы, и посему я сделаю все, чтобы сочли его преступлением, пусть бы и воспротивилась этому сама фортуна.

Тут подошел виконт де Бранш, поставил ногу на тело мавра и сказал следующее.

Глава 204



О том, какую клятву дал виконт.

Ты пренебрег законами благородства, но, поскольку являешься ты пленным, совершенный тобой проступок — простителен, и ты не заслуживаешь наказания, ибо исполнил то, что было тебе приказано. А посему я даю клятву Господу и всем святым не возвращаться в родную землю, покуда не вступлю в сухопутный бой с не менее чем сорока тысячью мавров и не одержу над ними победу, сам ведя в наступление полки христиан или сражаясь под штандартом Тиранта.

После этого подошел коннетабль и, поставив ногу на голову мавру, принес следующую клятву.

Глава 205



О том, какую клятву дал коннетабль.

Я было попробовал усмирить разыгравшиеся во мне чувства. Однако я вижу, что пылающий во мне огонь преданности и любви к Тиранту лишь усиливается, когда его сдерживают, и еще ярче горит во мне надежда исполнить желаемое. И дабы утолить непомерное желание сражаться, я приношу клятву Господу и той даме, которая меня пленила, что не буду я брить бороду, потреблять в пищу мяса и есть сидя, покуда не окажется нашим трофеем красный штандарт Великого султана, тот самый, на котором вышиты гостия и потир1. Тогда лишь освобожусь я от сего обета.

Тут вышел вперед Ипполит, поставил ногу на шею мавру и принес следующую клятву.

Глава 206



О том, какую клятву дал Ипполит.

Перейти на страницу:

Похожие книги