Читаем Тишина полностью

К концу дня мы вышли на поляну, на которой одиноко стоял, огороженный плотным, высоким забором, дом. Он явно был обитаем, потому что из трубы тянулся дымок, а окна весело лучились мягким светом. Мы застыли у деревьев, не предполагая как быть. С одной стороны хотелось в тепло, а с другой, после того, что мы видели в городе Кары, доверие к людям резко уменьшилось.

— Может кто-то один пойдёт? — задумчиво спросила девушка, я согласно закивала, хлопая себя в грудь, — да, отличная идея, послать в логово к незнакомцам немую.

Я прислонила Эрика к дереву и достала свой блокнот:

— Ты хорошо стреляешь, будешь держать хозяев на мушке, если что-то пойдёт не так — выстрелишь.

— В кого? В тебя? Не мели ерунду, ты отлично умеешь стрелять.

— Тебе лучше не видеть, как я это делаю, и нет у меня уверенности, что я смогу выстрелить в человека, я лису и зайца кучу времени оплакивала.

— Ладно уж, — губы мулатки тронула покровительственная улыбка.

Я направилась к зданию по расчищенной тропинке, стараясь не слушать сердце, громко бухавшее в груди. Поднявшись на аккуратное крыльцо, я собралась с духом и постучала в дверь, теребя кончиками пальцев заранее приготовленную записку, для начала разговора. Когда дверь открылась, я увидела маленького, сгорбленного старичка, он был так невысок ростом, что его лицо находилось на уровне моей груди, когда он поднял взгляд, чтобы разглядеть меня, его глаза расширились, он прижал ладонь к сердцу и пробормотал:

— Луз, — и начал оседать, заваливаясь назад, теряя сознание, я ели успела подхватить его, чтобы он не ударился головой о, набело выскобленный, пол. Положив его, я бегло осмотрела комнаты и, выскочив из двери, замахала Каре, подзывая её.

Подруга, с трудом дотащив Эрика, поднялась на крыльцо. Мы занесли старичка, уложив его на ветхой софе, потом завели паренька и усадили его в кресло. Скинув куртки, потому что в хате было жарко, мы стали хлопотать вокруг пожилого мужчины, и уже через несколько минут веки его задрожали. Он открыл глаза и посмотрел на мулатку, которая в этот момент сидела рядом с ним на софе:

— Простите, милая девушка, это вы постучались в мою дверь?

— Нет. Стучала она, — и Кара указала на меня. Я нерешительно вышла из-за спинки софы, так чтобы он меня мог видеть. Его глаза округлились, и он часто задышал, — ей уйти? — испугано уточнила подруга, не хватало ещё, чтобы он тут умер от каких-то нам неведанных эмоций.

— Нет — нет, — забормотал старичок, стараясь успокоить своё дыхание, — кто вы? — спросил он, не отводя от меня взгляда.

— Её зовут Ася, и она немая, — ответила за меня подруга.

— Вы уверены, что её имя? — он, наконец, перестал меня пристально разглядывать и посмотрел на подругу. Она окинула меня взглядом и уверенно ответила.

— Да, это Ася, это Эрик, — она указала на юношу, который полулежал в кресле, — а я Кара. Как вы себя чувствуете? Может быть, дать вам какое-нибудь лекарство?

— Нет-нет, всё хорошо, — он глубоко вздохнул, — скоро станет всё хорошо. Откуда вы? Вы повстанцы?

— Нет. Мы просто путешественники.

— Путешественники? — очи старичка недоверчиво сузились, — сейчас редко просто путешествуют.

— Ладно, — девушка встала с диванчика и прошлась, потирая щёки, — мы не совсем путешественники. Вот эта, — она указала на меня, — вбила себе в голову, что ей стоит посетить поселение повстанцев, — а вот этот, — она махнула на парня, — хочет туда попасть, но, скорее всего, сдохнет по дороге. А мне всё равно, поэтому я просто путешествую, — я задохнулась от возмущения, зачем так всё вываливать, да ещё в такой форме, не разобравшись, куда мы попали.

Старичок опять принялся меня разглядывать, возникало такое чувство, что информация выданная подругой почти его не интересовала.

— Надо же, как похожа, как похожа… — бормотал он себе поднос, — ох! Простите мне моё не гостеприимство, — встрепенулся он, — Меня зовут Штольц. Вы, наверное, устали и хотите есть. Ужин у меня, конечно, не богат, — он негромко говорил, встав с софы и суетясь у стола, который стоял здесь же, судя по всему он таки услышал то, что ему сказала мулатка и удовлетворился этим — да вот беда, лишних то кроватей у меня нет. Не поверите, вы первые гости за много лет, я специально выбирал очень уединённое место. Но я вам рад, очень рад.

— Да вы не переживайте. Если разрешите, мы ляжем на полу, — я, тронув его за рукав, протянула ему записку.

— Ох, милая! — он держал листочек дрожащими, старческими пальцами то, придвигая его к самым глазам, то отдаляя, на сколько это было возможно, — читаю-то я совсем плохо, зрение очень плохо стало, — Кара подошла к нему и, взяв у него записку, прочитала ему вслух, выслушав он радостно закивал, — конечно — конечно, — и продолжил собирать нехитрую снедь.

Мы немного поели и, расстелив свои спальники, обессиленно упали и тут же забылись спокойным сном. Тепло и вкусная еда сделали своё дело, на следующее утро даже Эрик был бодр и весел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос (Сорока)

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература