Читаем Тишина полностью

Тригей, дружок любезный! Сколько радостиПринес ты нам, вернувши Тишину! НиктоИ за полушку кос не покупал у нас.А нынче за пять драхм я продаю косу.А тот три драхмы за кувшин с селян берет.Прими ж в подарок лучшую косу, Тригей,Кувшин возьми, бери и это! Даром все!Мы разжились в торговле. И за то теперьК тебе пришли на свадьбу с подношеньями.

Тригей

Спасибо! Все сложите и идите в дом!

Кузнец и горшечник уходят. Входит оружейник с копейщиком.

Спешите на пирушку! Поглядите-ка:Подходит оружейник. Он ужасно зол.

Оружейник

Ай-ай, Тригей! Меня ты разорил дотла!

Тригей

Чего ты, горемыка? Шлемом рвет тебя?

Оружейник

И ремесла и хлеба ты лишил меня,И вот его, и мастера копейщика!

Тригей

За эти два султана сколько просишь ты?

Оружейник

А сколько дашь?

Тригей

Что дам? Мне, право, совестно,Но, чтоб над вязкой не трудиться веников,Три мерки фиг за оба дам и со столаТеперь сметать я буду сор султанами.

Оружейник

Зайди во двор и фиг три мерки вынеси!Ведь лучше что-нибудь, чем ничего, дружок!

Тригей метет стол султанами и потом кидает их сердито.


Тригей

Прочь убери, к воронам, этот подлый хлам!
Да из твоих султанов лезут волосы.За эту дрянь и фиги я не дам тебе!

Бьет оружейника. Тот убегает. Вбегает панцирщик.


Панцирщик

Куда ж девать мне панцирь замечательный?С роскошною чеканкой, в десять мин ценой?

Тригей

На панцире убытка не потерпишь ты.За ту же цену у тебя куплю его.Отлично, как стульчак он пригодится мне.

Панцирщик

Не издевайся, дерзкий, над моим добром!

Тригей

Сюда еще три камешка – и кончено![47]

Панцирщик

Невежа! Как же подтираться думаешь?

Тригей

Вот так просуну руку через скважину,[48]А этак вот другую.

Панцирщик

Через обе?

Тригей

Да!У кораблей не занимать же скважину!

Панцирщик

Уплатишь ты за нужник десять мин, чудак?

Тригей

Еще бы! Зевс свидетель! Что ж ты думаешь,Мне десять тысяч драхм дороже задницы?

Панцирщик

Иди ж и деньги принеси!

Тригей

(вскакивает)

Постой, дружок!Жмет в мягком месте. Не куплю! Пошел! Пошел!

Бьет панцирщика. Панцирщик убегает. Вбегает трубач с трубою в руках.


Трубач

А с этой боевой трубой что делать мне?Ведь за нее отдал я шестьдесят пять драхм.

Тригей

Сюда в воронку жидкого свинца нальем,Прицепим сверху небольшую палочку,И коттаб превосходнейший получится.[49]

Трубач

Ты все смеешься?

Тригей

Вот тебе другой совет:Налей свинца в воронку, как указано,Привесь на кончик грузило, бечевкоюПеревяжи как следует, получитсяБезмен, чтоб фиги домочадцам взвешивать.

Бьет трубача, тот убегает. Вбегает шлемщик.


Шлемщик

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези