Читаем Тьма в его сердце полностью

– Я могу сделать так, что здесь останемся только мы, – прошептал он. В глазах Джефферсона появился странный блеск, как если бы он собирался добавить что-то еще, но решил промолчать.

– Ты сказал, что хотел бы наказать меня. Как ты себе это представляешь? – решила зацепиться я за его слова, чтобы вызвать в себе что-то кроме желания: раздражение, злость, ярость, что угодно, только бы унять странное чувство ниже моего живота. Ведь кто он такой, чтобы наказывать меня?

– Придушить или отшлепать, – пожал плечами он.

Мы оба понимали, каков контекст его слов. Он хотел сделать это, пока я буду лежать на столе, голая в оранжевом свете солнца.

– Оу, – только и выдала я, глядя на Блейка большими от удивления глазами.

Отшлепать.

– Ты что мой папочка? – решила перевести все в шутку я.

Его глаза потемнели, губы изогнулись в порочной улыбке, а меня, кажется, хватил сердечный приступ, иначе, почему я не могла ничего вымолвить.

– Для тебя я могу им стать, – поиграл бровями он.

– На эту вакансию набор не идет, – сорвался с моих губ глупый смешок.

– А жаль, – вздохнул он.

Я потупила взгляд и сжала губы. Все-таки нужно отступать от опасного разговора.

– После моего ухода. Что было дальше? – спросила я. Этот вопрос мог вывести Блейка из себя, ведь я не могу до конца быть уверенна в его состоянии. Но я решила рискнуть.

– Женщины хотели меня линчевать, – безразлично ответил он.

– Кто-то вызвал полицию? – нервно сглотнув, предположила я.

– Нет. Я объяснил им, как все было на самом деле.

– И что ты сказал?

Блейк улыбнулся.

– Сказал, что моя девушка любит ролевые игры.

– Но все было не так! – возмутилась я, однако слова Блейка все же заставили меня улыбнуться. Был ли хоть один момент, в его жизни, когда он мог выглядеть также глупо, как тогда?

– Тем не менее, мне поверили. После я пошел искать тебя, но не нашел. Конец.

Я окинула взглядом зал, парочке за соседним столиком подали лягушачьи лапки. Губы сами скривились в брезгливой гримасе, взгляд вернулся к Блейку.

– Почему ты выбрал именно этот ресторан? – спросила я.

Он улыбнулся.

– Потому что мне показалось это хорошей идеей.

От его слов моя бровь едва заметно дернулась. Я покачала головой, ловко подцепила устрицу вилкой и забросила ее к себе в рот.

– Хотел впечатлить французской кухней?

– Именно так, маловероятно, что ты когда-либо была во Франции, – ответил он, мне показалось, что в голосе я расслышала нотки превосходства.

– Я француженка, наполовину, и я была во Франции. Если я работаю официанткой, это не значит, что я не выезжала за пределы штата.

Блейк удивленно вскинул брови, но не стал спорить и кивнул.

– Ты говорила, что живешь в отеле, а где твои родители? – вдруг спросил он.

Своим вопросом Джефферсон застал меня врасплох.

– Они разведены, мама живет с новым мужчиной во Франции, а папа в Англии.

– Получается, в Штатах ты одна? Как так вышло? – не унимался он.

Я подумала, что ничего страшного не случится, если я расскажу ему немного о себе, избегая подробностей.

– Я родилась в Штатах, родители развелись, когда мне было четыре года. Отец вернулся в Англию, а с мамой и отчимом мы уехали во Францию, потом вернулись в США. После моего восемнадцатилетия я решила остаться и учиться здесь. И я не одна, у меня есть брат, он живет в другом штате, но часто приезжает ко мне в гости.

Блейк долго молчал, а после спросил:

– Чем он занимается?

Я уставилась на его губы, пытаясь придумать ответ на заданный им вопрос. Сердце застучало быстрее, и я выпалила первое, что пришло в голову.

– Он таксист.

– Таксист? – удивился Джефферсон.

– Да, – пискнула я.

Блейк действительно участвовал в разговоре, принимал мои слова и верил им. Тогда как я едва сдерживала улыбку.

Если брат узнает, что я записала его в таксисты, он будет ворчать недели напролет. «Почему таксист? Почему не модель, Джоанна? Почему не моряк?» – сказал бы он. А после мы вместе посмеялись бы над этим, однако Конрад совсем не обрадовался бы, узнай, что я вожу Блейка за нос. Он был слишком честен.

– Где ты работала до того как пришла в Хэтфилд? – спросил Блейк.

– Э… Я работала в другом отеле.

Брови мужчины сошлись на переносице в удивлении.

– В отеле? Ты же работаешь в ресторане.

– Да, но до этого я работала в отеле, – залепетала я.

– А до отеля? – не унимался он.

Прячась за бокалом вина, я откинулась на спинку кресла, и отвела взгляд от пытливых глаз мужчины.

– Ну вот, теперь это больше похоже на допрос, – с моих губ сорвался нервный смешок.

– Прости, мне хочется узнать больше о тебе.

Что в переводе означает: это и есть допрос. Если ему нужно от меня только мое тело, то какого черта он лезет в голову?

– Твоя очередь. Ты не так много рассказал мне за этот вечер, – решила переиграть ситуацию я.

Блейк задумчиво почесал подбородок и затем кивнул, улыбнувшись уголком губ.

– Резонно, один вопрос я, один вопрос ты, идет? – улыбнулся он обезоруживающей улыбкой.

– Идет, – согласилась я.

– Ты ходила в колледж? И какая специальность? – начал он с козырей.

– Это два вопроса.

– И все же?

– Я ходила в колледж, – мой черед задавать вопросы. – А какая специальность была у тебя?

Перейти на страницу:

Похожие книги