Тихий шелест потрёпанной книги — отдаётся эхом в стенах библиотеки, Ванесса устраивается поудобнее. Кроме рисования — она очень любила читать. Некоторые члены семьи называли её — книжный червь, но она этого не помнит, пока что…
Дверь в библиотеку открывается и слышатся торопливые, маленькие шажки.
— Мисс Ванесса. — нервозно произносит мужчина, поправляя галстук. — Вас вызывает Эй Джей.
Ванесса убирает книгу, подозрительно смотря на небольшого роста мужчину.
— Зачем? — интересуется она.
— Я не знаю, мне велено передать. — отвечает мужчина, неловко отводит взгляд в сторону. — Мне поручено отвести вас, пойдёмте.
— Я же просила не обращаться ко мне таким тоном. — раздражённо произносит Ванесса, поднимаясь с места. — Мне всего лишь двадцать два.
— Извини, нервничаю. — сконфуженно ответил мужчина. — Пойдём, скорее.
— Иду. — Ванесса убирает книгу на полку и следует за мужчиной.
***
Пятый снова приходит в Комиссию. Он ловко обходит муравейник Комиссии, ведь сейчас обед и все торопятся в столовую.
— Мистер Пять. — слышит он сбоку и напрягается, медленно поворачивая голову.
— Герб, в чём дело? Ты прислал мне записку, чтобы я срочно явился сюда. — Пятый смотрит на мужчину пристально, вот-вот прожжёт невидимую дыру.
Герб начинает нервничать, он теребит галстук и поправляет очки.
— Герб? — раздражённо окликает Пятый. — Ты знаешь, где она. — догадывается Пятый, облегчённо выдыхая.
— Она у мистера Эй Джея, но вам нельзя показываться ей на глаза. — мужчина встаёт перед юношей, останавливая его.
— Это ещё почему? — возмущается Пятый, хмурясь.
— Вы забыли про её задание? — Пятый смягчается, Герб прав. Нельзя рисковать, ему неизвестно на что она способна.
— И что же мне делать? — обречённо спрашивает Пятый, складывая руки на груди. — Я хочу увидеть Ванессу! Мне плевать на её задание, я хочу увидеть мельком эту русоволосую бестию!
— Ох, мистер Пять… — Герб жестом просит наклониться к нему. — Побудьте в том кабинете, а я всё устрою.
Внутри Пятого загорается огонёк надежды, и он не раздумывая — соглашается, сразу телепортируясь в пыльный кабинет.
***
Девушка подходит к массивным дверям и стучит три раза, после чего заглядывает.
— Проходи. — не поворачиваясь к ней, произносит директор Комиссии.
— Что за срочное дело, мистер Эй Джей? — Ванесса вальяжно проходит к стулу, разворачивает его спинкой к столу и садиться.
— Ванесса, насколько мне известно, ты работаешь на Куратора. — Ванесса спокойно кивает. — Скажи мне, у тебя есть какое-то задание?
— Мм, есть. А что? — Ванесса хмурится, вопрос главы Комиссии вызывает подозрения.
— Мне нужно уточнить тонкости этого задания, а ещё спросить про твоё пребывание в Далласе. — Джей садится за стол, складывая руки в замок.
— Ну, хорошо. Я готова. — неуверенно произносит Ванесса.
— Начну с твоего прибытия в Даллас. — серьёзный и спокойный тон, нагоняет подозрения и отвечать уже не хочется. — Что ты помнишь?
Ванесса пребывает в замешательстве, хмурит брови и начинает нервничать. Она совсем ничего не помнит, кроме воронки нереальных масштабов на небе и её секундное затягивание.
— Ванесса. — мужчина щёлкает пальцами, помогая тёмноволосой вынырнуть из мыслей.
— А, да. Извините. — она заправляет прядь волос за ухо. — Я ничего не помню, кроме огромной воронки на небе и её секундного затягивания.
— Хорошо, предположим я верю. — Ванесса недоумённо поднимает бровь, в смысле предположим? — Ванесса, не пугайся. Я хочу помочь тебе, пока ты не натворила непоправимых ошибок.
— О чём вы? — слова начинают тревожить Ванессу и если она шла в кабинет уверенно, то сейчас уверенность сдулась, как шарик.
— Тебе известна комната под названием «Комутатор Бесконечности.» Верно? — лишь аквариум вместо головы — смешит Ванессу, но не потупляет чувство тревоги перед неизвестностью. — Ты просматривала записи твоего появления в Далласе 1962 года?
— Нет, я даже не заходила туда. — она отводит взгляд, шумно вздыхая. — Может, вы скажите по делу? Ваши загадки и оттягивание — только пугают меня.
— Ох, прости. Конечно, я могу перейти к делу. — Ванесса напрягается, когда мужчина встаёт и отходит к стеллажу, который кажется скоро рухнет. — Посмотри, никого не напоминает?
Он кладёт фото девушки перед носом Ванессы, она осторожно берёт фотографию и не понимает, что директор Комиссии хочет этим сказать.
— Это я, но откуда у вас эта фотография? — на фотографии изображена Ванесса, где та задувает свечи на торте и вокруг неё несколько людей, лица которых размыты.
— А теперь, загляни в папку. — он протягивает жёлтую папку, складывая руки на груди и выжидая реакции.
Девушка неуверенно открывает её и шевелит губами, тихо произнося: «Ванесса Харгривз, номер Восемь — Время.»
Она поднимает недоумевающий взгляд на директора.
— Что это значит? — тёмноволосая в растерянности, как такое возможно?
— Куратор. Она стёрла тебе память в день прибытия. — спокойно заявил мужчина, вызывая у Ванессы мурашки по телу.
— Вы лжёте, это невозможно! — восклицает Ванесса, раздражённо захлопывая папку. — Куратор помогла мне!