Читаем To the Ends of the Earth полностью

Mr. Fu had no map. He had a scrap of paper with seven towns scribbled on it, the stops between Golmud and Lhasa. The scrap of paper had become filthy from his repeatedly consulting it. He consulted it again.

“The next town is Yanshiping.”

We set off. I drove; Mr. Fu dozed.

Miss Sun played “I Am a Disco Dancer.”

After an hour we passed a hut, some yaks, and a ferocious dog.

“Yanshiping?”

“No.”

In the fading light and freezing air this plateau no longer seemed romantic. “This country makes the Gobi seem fertile in comparison,” a French traveler once wrote. It was true. Moonscape

is the word most often applied to such a place, but this was beyond a moonscape—it was another universe entirely.

There were more settlements ahead. They were all small and all the same: huts with stained whitewashed square walls, flat roofs, and red, blue, and green pennants and flags with mantras written on them, flying from propped-up bush branches. As these prayer flags flapped, so the mantras reverberated in the air, and grace abounded around them. There were more yaks, more fierce dogs.

“Yanshiping?”

“No.”

It was nearly dark when we came to it. Yanshiping was twenty houses standing in mud on a curve in the road. There were children and dogs, yaks and goats. Several of the dogs were the biggest and fiercest I had ever seen in my life. They were Tibetan mastiffs—their Tibetan name means simply “watchdogs.” They lolloped and slavered and barked horribly.

“There is nowhere to stay here,” Mr. Fu said, before I could ask—I was slowing down.

“What’s the next town?”

He produced his filthy scrap of paper.

“Amdo. There is a hotel at Amdo.”

“How far is Amdo?”

He was silent. He didn’t know. After a moment, he said, “A few hours.”

Hotel is a nice word, but China had taught me to distrust it. The more usual Chinese expression was “guest house.” It was the sort of place I could never identify properly. It was a hospital, a madhouse, a house, a school, a prison. It was seldom a hotel. But, whatever, I longed to be there. It was now seven-thirty. We had been on the road for ten hours.

We continued in the dark. It was snowier here, higher and colder, on a winding road that was icy in places. There was another pass, choked with ice that never melts at any time in the year because of the altitude, another seventeen-thousand-footer.

Mr. Fu woke and saw the snow.

“Road! Watch the road!” he yelled. “Lu! Lu! Looooooo!”

The altitude put him to sleep, but each time he woke he became a terrible nag. I began to think that perhaps many Chinese in authority were nags and bores. He kept telling me to watch the road, because he was frightened. I wanted to say, You almost got us killed, Jack, but to save his face I didn’t.

I often mistook the lights of distant trucks on the far side of this defile for the lights of Amdo. There was no vegetation at this altitude, and the freezing air was clear. In the darkness I saw these pinpricks of light.

“Is that Amdo?”

“Watch the road!” Mr. Fu’s voice from the back seat set my teeth on edge. “Lu! Loooo!”

Now and then he would tap me on the shoulder and cry, “Toilet!”

That was the greatest euphemism of all. It was usually Miss Sun who needed to have a slash. I watched her totter to the roadside and creep into a ditch, and there just out of the wind—and it was too dark even for the yaks to see her—she found relief.

Three more hours passed in this way. I wondered whether we might not be better off just pulling off the road and sleeping in the car. Midnight on the Tibetan Plateau, in the darkness and ice and wind, was not a good time to be driving. But the problem was the narrowness of the road. There was nowhere to pull off. There was a ditch on either side. If we stopped we would be rammed by one of the big army trucks that traveled by night.

Toward midnight I saw the sign saying Amdo. In the darkness it seemed a bleak and dangerous place. I did not know then that it would look much worse in daylight.

“We are staying at the army camp,” Mr. Fu said.

To save face, Mr. Fu changed places with me and drove the last twenty feet to the sentry post. Then he got out and argued with the sentry.

He returned to the car trembling.

“They are full,” he said.

“What now?”

“The guest house.”

Miss Sun was sobbing quietly.

We drove across a rocky field. There was no road. We came to a boarded-up house, but before we could get out, a mastiff bounded into the car lights. It had a big square head and a meaty tongue, and it was slavering and barking. It was as big as a pony, something like the Hound of the Baskervilles, but vastly more sinister.

“Are you getting out?”

“No,” Mr. Fu said, hoarse with fear.

Beyond the crazed and leaping dog there were yaks sleeping, standing up.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами
Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами

Если вас манит жажда открытий, извечно присущее человеку желание ступить на берег таинственного острова, где еще никто не бывал, увидеть своими глазами следы забытых древних культур или встретить невиданных животных, — отправляйтесь в таинственный и чудесный подземный мир Центральной России.Автор этой книги, профессиональный исследователь пещер и краевед Андрей Александрович Перепелицын, собравший уникальные сведения о «Мире Подземли», утверждает, что изучен этот «параллельный» мир лишь процентов на десять. Причем пещеры Кавказа и Пиренеев, где соревнуются спортсмены-спелеологи, нередко известны гораздо лучше, чем подмосковные или приокские подземелья — истинная «терра инкогнита», ждущая первооткрывателей.Научно-популярное издание.

Андрей Александрович Перепелицын , Андрей Перепелицын

География, путевые заметки / Геология и география / Научпоп / Образование и наука / Документальное