А потом вдруг начинается ад. Как только мы подъезжаем к Блу Бэй, нас останавливает полиция. И сперва мне кажется, что это просто обычная проверка документов, но знакомый полицейский с рыжей бородой просит Картера выйти из машины. Он обыскивает его и приказывает лечь на капот. Мы с ребятами выбираемся наружу. Я спрашиваю, что происходит, но никто не спешит мне отвечать. Второй патрульный сообщает в рацию о том, что додж из ориентировки приняли на въезде в город. Мэт и Ники взволнованно переглядываются.
— Отпустите его! — требую я. — Пожалуйста, объясните, в чём дело!
— Мисс, с вами всё в порядке? — меня осматривает один из полицейских.
— Роуз, эй, отойди от неё! — Картер отдёргивает руки Бишопа, и я с ужасом наблюдаю, как тот хватается за пистолет, предупреждая о том, что не следует делать глупости. Ещё двое полицейских обходят машину, открывают двери и багажник. Они словно проводят досмотр.
— Гляди-ка, а вот это уже совсем интересно, — невысокий мужчина с цепким взглядом трясёт перед нами прозрачным пакетиком, набитым чем-то кристаллическим.
— Какого чёрта, это не моё! — хмурится Картер, но Бишоп уже прижимает его к капоту.
— Тише, парень. Вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Ваш адвокат может присутствовать при допросе. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством. Вы понимаете свои права?
Всё это происходит будто не с нами. Вокруг останавливаются машины зевак, а я только беспомощно смотрю на Картера.
— Позвони Риду, — последнее, что он говорит мне.
— Вы трое едете со мной. Проходим в машину.
Я кричу, чтобы они отпустили Картера. Слёзы катятся по щекам от несправедливости. Кричу, что это нелепая ошибка. Громко, так, чтобы меня услышали все вокруг. Кричу, что есть сил, привлекая внимание прохожих. Порываюсь к нему, но меня хватают и требовательно принуждают сесть в другую патрульную машину.
Мы отъезжаем, оставляя додж позади, и впервые в жизни мне очень страшно. По-настоящему страшно…
Глава 50
Роуз
В полицейском участке, куда нас доставили, царит тихая и спокойная атмосфера. Копы лениво выполняют свою рутинную работу, изредка переговариваясь между собой и отвечая на звонки. С Мэтом и Ники беседуют прямо там, меня же ведут в отдельный кабинет, где я остаюсь наедине с мужчиной довольно неприятной наружности. Фамилию не помню, но это тот самый полицейский, который был напарником Бишопа в ту памятную ночь на ферме мистера Перкинса.
Он задаёт мне странные вопросы, но я повторяю снова и снова: никто меня не похищал, и я уехала из штата с Картером Лероем по собственной воле. Наркотики не принимали, и в машине их не было.
Когда ему надоедает слушать одно и то же по кругу, он, наконец, выходит из душного кабинета. Я тут же достаю телефон и трясущимися руками открываю сообщение от Рида Брукса:
«Срочно звони своей матери и делай то, что она скажет»
Внутри всё обрывается, но я набираю её номер.
— Мама…
— Мелроуз… Полагаю, сейчас тебе не хочется бросить трубку? — она намекает на тот разговор, что состоялся между нами вчера вечером.
— Мама, что происходит? — дрогнувшим голосом спрашиваю я. Её же тон холоден и беспристрастен.
— Сейчас тебя отпустят, и ты сядешь в мою машину.
— Я никуда без него не поеду! Слышишь? Никуда! — кричу я громко в телефон.
— Прекрати истерику. Либо делаешь так, как я говорю, либо… не увидишь его ооочень долго.
Эти слова заставляют меня замолчать. Я прижимаю ладонь ко рту, едва сдерживая рыдания. Она больше ничего не произносит, просто отключается, и в этот момент открывается дверь. В кабинет заходит Бишоп.
— Написали всё подробно? — он кивает на лист бумаги, что лежит передо мной.
— Да, — отвечаю незамедлительно.
— Вас ждёт мать. Не забудьте свои вещи, мисс Онил.
— А Картер? Где он? Пустите меня к нему! Он ни в чём не виновен, пожалуйста, поверьте мне…
Полицейский качает головой, отодвигает стул и садится рядом.
— Я ведь уже видел вас двоих, там, у озера. Это было прошлой осенью, кажется, да? — он задумчиво почёсывает усы, наблюдая за моей реакцией. — Похищение, наркотики, а мог бы в будущем стать известным боксёром.
— Пакет подбросили ваши коллеги, ничего такого в его машине не было!
— Не стоит безосновательно выдвигать такие громкие обвинения, мисс, — предупреждает меня он.
Я встаю и без раздумий выхожу за дверь. Здесь никто и ничем не поможет мне. Иду по коридору, спускаюсь на первый этаж. На выходе мне возвращают мой рюкзак и документы. Элис всё это время стоит у стола дежурного, подписывая какие-то важные бумаги. Молча подзывает меня указательным пальцем, и мы покидаем полицейский участок Блу Бэй.
На улице темно и тихо. Полагаю, меня продержали здесь около двух часов. Где сейчас ребята, я не представляю. Больше всего на свете меня беспокоит то, что грозит Картеру.
— В машину садись, — равнодушно бросает мать.
— Мама, а с ним что будет? — я останавливаюсь около хонды и не двигаюсь с места, потому что жду от неё ответа.
— Пришло время серьёзно поговорить. Садись, Мелроуз. Если ты действительно хочешь помочь ему…