Читаем Точка ру полностью

Что все заморские красы,Что все Канары и Багамы,Природа средней полосыК себе влечет меня упрямо.Как люб мне вид ее простой,Неприхотливый внешний имидж,Ах, елки-палки, лес густой,Вас не прибавишь, не отнимешь.Куда ни кинешь острый взор,Объект вниманья выбирая,Кругом один сплошной простор,Конца не знающий и края.Такую ширь, такой масштаб,Ты ощущаешь всей спиною,Тут высотой с Монблан ухаб,
С Пасифик лужа шириною.А ты величиною с вошьНа фоне безразмерной дали,Пойдешь налево – пропадешь,Направо – поминай как звали.Найдет милиция покаСкупой фрагмент твоей ключицы,Пройдут не годы, а века —Тут время не сказать что мчится.Так спрячь аршин подальше свой,Засунь поглубже свой критерий,Живи себе, пока живойИ верь и верь и верь и верь и…

* * *

Есть точка в космосе с названьем кратким «ru»,
В которой я завис давно и прочно.Боюсь, что в этой точке и помру.Боюсь, что весь. Хотя не знаю точно.

* * *

Что-то не вставляет Мураками,И не прет от группы «Ленинград»,Так вот и помрем мы дураками,Тыкаясь по жизни наугад.Друг мой милый и бесценный даже,Может, будя лапками сучить,В этом историческом пейзажеБез бинокля нас не различить.Интеллектуальные калеки,Смолоду небыстрые умом,Мы с тобою в том застряли веке,
И в глазу у этого бельмом.Тут иная младость зажигаетИ, рискуя дом спалить дотла,От стола беззлобно нас шугает,Не для нас накрытого стола.

* * *

В те ухнувшие в Лету времена,Когда мобилен был я и неистов,Всех космонавтов помнил имена,И хоккеистов всех, и шахматистов.Толкни бы кто меня во мгле ночной,Как на духу бы выдал, не запнулся —Гагарин, братья Холики, Корчной —И на другой бы бок перевернулся.Их фотки из журналов вырезал,
Любил всех по отдельности и списком,Но долго жить тот мир нам приказал,Навек накрывшись черным обелиском.И кто теперь там космос бороздит,Кто в чьи ворота шайбу загоняет,Кто над доскою, скрючившись, сидит,Один лишь Бог, и тот не твердо, знает.Все поросло забвения травой,Прибилось пылью, лишь один ГагаринСтоит передо мною как живой —Румян, удал, смекалист, легендарен.Какую б я ни выбрал из дорог,К каким бы новым ни шагал победам,За мной его развязанный шнурок,Как тот сурок, тащиться будет следом.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Поэтическая библиотека

Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы
Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы

В новую книгу одного из наиболее заметных поэтов русского зарубежья Андрея Грицмана вошли стихотворения и поэмы последних двух десятилетий. Многие из них опубликованы в журналах «Октябрь», «Новый мир», «Арион», «Вестник Европы», других периодических изданиях и антологиях. Андрей Грицман пишет на русском и на английском. Стихи и эссе публикуются в американской, британской и ирландской периодике, переведены на несколько европейских языков. Стихи для него – не литература, не литературный процесс, а «исповедь души», он свободно и естественно рассказывает о своей судьбе на языке искусства. «Поэтому стихи Грицмана иной раз кажутся то дневниковыми записями, то монологами отшельника… Это поэзия вне среды и вне времени» (Марина Гарбер).

Андрей Юрьевич Грицман

Поэзия / Стихи и поэзия
Новые письма счастья
Новые письма счастья

Свои стихотворные фельетоны Дмитрий Быков не спроста назвал письмами счастья. Есть полное впечатление, что он сам испытывает незамутненное блаженство, рифмуя ЧП с ВВП или укладывая в поэтическую строку мадагаскарские имена Ражуелина и Равалуманан. А читатель счастлив от ощущения сиюминутности, почти экспромта, с которым поэт справляется играючи. Игра у поэта идет небезопасная – не потому, что «кровавый режим» закует его в кандалы за зубоскальство. А потому, что от сатирика и юмориста читатель начинает ждать непременно смешного, непременно уморительного. Дмитрий же Быков – большой и серьезный писатель, которого пока хватает на все: и на романы, и на стихи, и на эссе, и на газетные колонки. И, да, на письма счастья – их опять набралось на целую книгу. Серьезнейший, между прочим, жанр.

Дмитрий Львович Быков

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия