Читаем Точка возгорания полностью

- Что вы имеете в виду? - переспросил молодой первый помощник корабля «Баклан». Это судно доставило Джима и Сару к научному центру, о котором шла речь. Мальчишка… как там его зовут, Джек Хорнер. Простодушный зеленый юнец. Рейнору был знаком такой взгляд. Раньше ему требовалось просто посмотреть на себя в зеркало. Но Войны Гильдий и предательства изменили его навсегда.

- То, что вы слышали. Их заставили, - ответил Джим. - Конечно, выборочно. Хотя некоторые, наоборот, в восторге от своей научной деятельности. Но остальные, как и мы, уже сыты этим по горло. Ребят необходимо спасти, точно так же, как…

Он повернулся к Саре, не найдя нужного слова.

- Объекты экспериментов, - холодно сообщила она. Джим тихо вздохнул. Он-то хотел сказать «пациентов»…

- С вашего позволения, мэм, до нас дошло множество слухов, - начал Хорнер. - И, вероятно, они не являются правдивыми.

Немигающий взгляд Сары разрушил остатки его уверенности.

- В смысле, возня с генами? Операции на мозге? Испытания возбудителей болезней? Эксперименты с телепатией? Пытки по отношению к тем, кто не подчиняется? Такие слухи?

Хорнер нервно поглядел на капитана, красивую темнокожую женщину по имени Шэрин Мур. Она кивнула, давая понять, что он волен говорить все, что вздумается.

- Да, мэм, - пробормотал парень.

- Это - правда.

Она могла не продолжать… Стоящие на мостике поежились.

- Ученые центра проводят секретные исследования на своих согражданах, - перехватил инициативу Рейнор. - Поэтому мы должны все резко прекратить.

- И как вы узнаете, кто хочет сбежать оттуда? - спросил Хорнер.

- Не я, а именно Сара. Наша задача - эвакуировать ученых… тех, у кого осталась совесть, и объекты экспериментов. Мы доставим их на «Баклан», а вам следует держать ухо востро. Затем мы вместе уберемся отсюда восвояси.

- Мы нашпигуем центр взрывчаткой, поэтому времени будет в обрез, - продолжила Сара.

Джим испугался, но не подал виду. Сара даже не упоминала о таком плане, когда докладывала обо всем Майку, Менгску и, конечно, самому Рейнору на борту «Гипериона». Он решил поговорить с ней об этом наедине. Как можно скорее.

- Мы будем там часа через три, - сказал он. - Всему экипажу - быть в готовности. Связь мы будем держать с тобой, Джек.

- Э-э, Мэтт Хорнер, сэр.

- Мэтт? - переспросил Рейнор.

Хорнер покраснел.

- Все так думают, сэр, - обреченно вымолвил он. - Нет… я не сидел в углу и не ел пирог. И… изюм терпеть не могу.

Вот оно что. Старинная детская песенка про сладкоежку Джека Хорнера. Рейнор смутился.

- Извини, - произнес он.

Хорнер ухмыльнулся в ответ. Мол, «не бери в голову, я привык».

А Джиму сразу понравился этот парень.

- Значит, на связи ты, Мэтт, - повторил он серьезнее. - Ты - наша путеводная нить. Не подведи нас.

Хорнер выпрямился, и в его глазах снова появился задор.

- Так точно, сэр, - отчеканил он. - Можете на меня положиться. С вашего разрешения, я бы еще раз прогнал все детали операции.

- Валяй.

Мэтт прокашлялся:

- Мисс Керриган сделала поддельные документы, согласно которым объявленный в розыск террорист Джим Рейнор будет доставлен в центр для изучения. Допуск на этот эксперимент секретен. Мы уже получили от научного руководителя центра подтверждение получения допуска. Мистера Рейнора будет конвоировать «призрак», поэтому нет необходимости в усилении режима охраны.

Он поглядел на Керриган, приподняв брови.

- Пока нормально, - кивнула она. Хорнер продолжил:

- «Баклан» получил разрешение оставаться на орбите, пока «призрак» не убедится в том, что все меры по приему Рейнора выполнены правильно, и не вернется на корабль. Как только пришвартуетесь и мистер Рейнор будет в наручниках, мы начнем выдавать указания, куда следует идти. Хорошо, что мисс Керриган достала схему центра.

Очень скоро, когда их ботинки загрохотали по металлическому полу старого торгового судна, Джим обратился к Саре.

- Когда ты собиралась сообщить мне насчет подрыва?

Она опустила голову.

- Тогда, когда ты это услышал, Джим, - ответила она.

- Почему Менгск отдал такой приказ?

Теперь она взглянула на него, и в ее глазах был огонь.

- Он здесь ни при чем. Дело во мне.

-Что?

- Как старший группы, во время операции я принимаю решение.

- И чертовски смелое, учитывая, что босс даже не догадывается.

- Я - не собственность Арктура! - отрезала Сара. Джим моргнул, поразившись ее горячности, но она уже успокоилась. - Мы не можем позволить, чтобы результаты исследований попали к другим, - тихо вымолвила она слегка дрожащим голосом. - Даже цели экспериментов далеки от достойных, таких, как поиск способов лечения болезней. Там нет ничего человечного, Джим. Они достигнуты мучениями и предназначены для того, чтобы еще лучше истязать, превращать слабых невинных людей в чудовищ.

Внезапно Джим осознал ее слова. Главным было не задание, а сама Сара. То, что она пережила и выстрадала. Он остановился и осторожно взял ее за руку. Она отдернула ее и замерла на месте. Ее рот окаменел.

- Сара, дополнительный фактор риска, например установка взрывчатки, делает операцию опаснее, чем нужно. Для нас и тех, кого мы хотим спасти, - тихо сказал Рейнор. - Ведь я…

Перейти на страницу:

Похожие книги