Читаем Точка зрения полностью

Уэллбридж порывисто поднялся с дивана и, внимательно глядя на вошедших, быстро пошёл им навстречу, будто спешил отгородить их своей широкой спиной от начальника. А вслед ему звучал спокойный голос полковника:

— Тоже из питомцев нашей школы и тоже авторы учебников.

Как бы торопясь, чтобы ему не помешали, Уэллбридж схватил руку Осипова:

— Когда кончили школу?

— Пять лет назад.

— Какого происхождения?

— Крестьянин.


Уэллбридж, не скрывая удивления, выпустил его руку и обернулся к Турбину.

— Вы хотели осмотреть школу, — сказал полковник, — машина ждёт нас.

Через полчаса мы подъезжали к аэродрому… Над лётным полем кружил истребитель. На старте был выложен крест, запрещающий посадку. У края аэродрома стояла небольшая группа людей, с нескрываемым волнением следивших за истребителем.

— Что случилось? — спросил полковник.

— Одна нога шасси подломилась, — доложил начальник лётной части.

Я видел: полковнику хотелось отвлечь внимание Уэллбриджа от предстоящей посадки, но тот упрямо не давал увести себя к ангарам, которые неудержимо старался показать ему полковник. Кончилось тем, что повреждённый самолёт на глазах всех нас вышел на посадку. Лётчик выровнял машину. Одинокое колесо коснулось площадки, взметая клубы смешанного с песком снега. Поддерживая машину элеронами от сваливания вправо и левой ногой не давая ей развернуться на пробеге, лётчик спокойно вырулил на своё место. Самолёт мягко черкнул крылом по снегу и замер, грустно накренившись. Была только слегка помята консоль.

Глянув на Уэллбриджа, я заметил, что улыбка тронула его энергичный рот.

— Мастерская посадка, — сказал он начальнику школы, будучи не в состоянии скрыть восхищения, но тут же поспешил снизить впечатление своей похвалы: — Поверьте мне, — уверенно сказал он мне с усмешкой, — крестьянина вы никогда не научите так летать. Чувствуется рука, привыкшая к машине. Советую вам зубами держаться за таких инструкторов.

— Но… — полковник на секунду запнулся — это не инструктор, а ученик.

Уэллбридж улыбаясь сказал мне по-английски:

— Мне не хочется обижать полковника, а то я сказал бы ему, что обман хорош тогда, когда он не заметён.

Тем временем из самолёта спокойно вылез лётчик и направился к нам. Это был крепкий безусый парень с пылающим от зимнего загара лицом. Он уверенно подошёл к полковнику и, приложив руку к шлему, отрапортовал:

— Товарищ полковник, курсант Воеводин из учебного полёта прибыл.

Уэллбридж быстро обернулся к Воеводину. Первый раз в жизни я заметил в его взгляде растерянность.

Так же, как во время беседы в школе, Прохор стоял за спиной Уэллбриджа и сердито курил.

III

— Прошу в классы, — сказал полковник и вышел в длинный коридор.

Следом за ним широко шагал Уэллбридж. Его рыжие брови всё еще были удивлённо подняты.

— Встать смирно! — неслось нам навстречу по спальням, где в два яруса высились койки курсантов. Ряды коек уходили вдаль бесконечной вереницей. Койками были заполнены комнаты, залы, коридоры.

— Встать смирно-о-о! — гремело всё дальше и дальше под старыми сводами дома.

Перед сложными чертежами самолётного оборудования, перед вращающейся махиной сверкающего сталью мотора, перед чёрной доской, заполненной формулами, стоят молодые люди. В руках преподавателя — тетрадь с конспектом вызванного к доске. На почерке печать ещё не установившейся молодой руки. Но ответы курсанта уверенны и твёрды. Вызывают другого. Он неверно изображает силы, действующие на крыло самолёта в штопоре.

— Кто соревнуется с Абдуллиным? — спрашивает преподаватель.

— Курсант Кузьмин, — докладывает быстро поднявшийся из-за дальнего стола юноша.

— В чём ошибка Абдуллина? — спокойно спрашивает преподаватель.

Кузьмин у доски. Он исправляет чертёж соревнующегося с ним товарища.

— Я хочу спросить, — неожиданно говорит Уэллбридж и всем телом поворачивается к Кузьмину: — Ваше происхождение?

— Крестьянин села Аксубаево, Татарской республики.

— Раз крестьянин, — внушительно говорит англичанин, — значит, непартийный человек?

— Я хоть и не член компартии, но комсомолец, — отчеканил Кузьмин.

— Вам… трудно учиться? — с запинкой опрашивает Уэллбридж.

Кузьмин с секунду удивлённо глядит на англичанина, на меня, на товарищей и, как бы извиняясь, что вынужден огорчить гостя, говорит:

— Почему же? Я — круглый отличник.

Начальник учебной части — пожилой майор вставляет:

— Итоговая успеваемость прошлого выпуска: отлично — шестьдесят пять процентов, хорошо — тридцать пять процентов. В этом выпуске дело идёт лучше.

Молча, славно удивлённые друг другом, продолжают глядеть один на другого: большой, тяжёлый Уэллбридж с внушительными пучками рыжих бровей над строгими глазами и коренастый, маленький курсант Кузьмин, с лицом, носящим следы оспы, с остриженной под машинку головой.

Англичанин, выходя из задумчивости, спрашивает:

— Школа и… на фронт?

— Безусловно, — твёрдо отвечает Кузьмин. Полковник отворяет дверь класса, раздаётся команда:

— Встать смирно!

Уэллбридж выходит сосредоточенный. Его рыжие брови опустились на место.

IV

Когда на одной из станций Уэллбридж вышел из вагона, мой взгляд упал на открытую страницу его путевого блокнота:

Перейти на страницу:

Похожие книги