Читаем Точный расчет полностью

Стивесант ожидал их за дверью, ведущей в офисы. Он расположился на одном конце стола в приемной, а на другом суетился дежурный офицер, записывая что-то в свой журнал. Все здесь казалось привычным, кроме, разве что, телефона, стоявшего непосредственно перед боссом. Аппарат перенесли с его обычного места, и теперь он находился рядом со Стивесантом, который не сводил с него глаз. К аппарату тянулся длинный провод.

– Нам недавно звонили, – сразу же сообщил босс.

– Кто и откуда? – насторожилась Фролих.

– Он не назвался, и номер тоже оказался заблокированным. Мужской голос, без акцента. Он связался с коммутатором и попросил соединить его с «большой шишкой». При этом он говорил так, что дежурный офицер не счел его просьбу за розыгрыш и отнесся к звонившему вполне серьезно. Но он почему-то посчитал, что неизвестный имеет в виду большое начальство, а потому сразу же вызвал меня. Однако тот тип не пожелал разговаривать со мной. Ему нужен именно физически крупный мужчина, которого он видел совсем недавно.

– Я? – не выдержал Ричер.

– Ну, вы были там единственным здоровенным парнем.

– А зачем ему потребовалось разговаривать со мной?

– Вот как раз это мы и собираемся выяснить. Он обещал перезвонить в половине десятого.

Ричер взглянул на часы. До условленного времени оставалось восемь минут.

– Это они, – кивнула Фролих. – Они видели тебя в церкви.

– Я тоже так подумал, – согласился Стивесант. – Итак, у нас состоится первый контакт. Магнитофон уже подготовлен. Теперь мы постараемся определить, откуда он звонит. А от вас требуется говорить с ним как можно дольше.

Ричер взглянул на Нигли. Она посмотрела на часы и покачала головой:

– У нас совсем не осталось времени, – вздохнула она.

Ричер понимающе кивнул и неожиданно поинтересовался:

– Можно сейчас узнать прогноз погоды для Чикаго?

– Я свяжусь с авиабазой, – отозвалась Фролих. – Только зачем это тебе?

– Пока ничего не спрашивай, а лучше действуй. Хорошо?

Она отошла на несколько шагов, чтобы воспользоваться другим телефоном. Метеорологам с военной базы потребовалось четыре минуты, чтобы узнать прогноз: в Чикаго холодно, однако небо остается чистым. Ричер снова взглянул на часы: девять двадцать семь.

– Хорошо, – кивнул он.

– Помните, о чем я вас просил, – вступил в беседу Стивесант. – Говорите с ним как можно дольше. Вы их озадачили. Они не могут понять, кто вы такой и откуда взялись, а потому сейчас волнуются.

– На вашей страничке в Интернете есть сообщение о том, как Армстронг собирается провести праздник? – поинтересовался Джек.

– Да, – кивнула Фролих.

– И даже указано место, куда он поедет?

– Конечно, – снова подтвердила она.

До связи оставалось чуть больше минуты.

– Какие еще мероприятия ожидают нас в ближайшее время?

– Через десять дней еще одна встреча на Уолл-Стрит, – быстро проговорила Фролих. – Но больше ничего.

– А на этот уик-энд?

– Он отправляется в Северную Дакоту вместе с супругой, во второй половине дня.

– Это в Интернете тоже упомянуто?

Но Фролих отрицательно покачала головой:

– Нет, это сугубо личное. О таких поездках мы никого не оповещаем.

– Хорошо, – снова повторил Ричер.

Часы показывали девять двадцать девять.

И в этот момент зазвонил телефон. Его трель в тишине показалась особенно громкой и настойчивой.

– Рановато, – покачал головой Ричер. – Кому-то очень уж не терпится услышать меня.

– Говорите как можно дольше, – снова напомнил Стивесант. – Тяните время. Используйте их любопытство против них самих.

Ричер поднял трубку:

– Алло.

– В следующий раз тебе уже так не повезет, – ответил ему мужской голос.

Ричер проигнорировал предупреждение и стал внимательно вслушиваться в шумы на другом конце провода.

– Эй! – позвал его неизвестный. – Я хочу поговорить с тобой.

– А я с тобой – нет, козел, – спокойно произнес Ричер и повесил трубку.

Стивесант и Фролих молча уставились на него.

– Что вы натворили? – изумился босс.

– Меня не тянуло на беседу с этим типом, – объяснил Джек.

– Но я же просил вас говорить подольше.

Ричер неопределенно пожал плечами:

– Если вы хотели сделать что-то по-другому, надо было самому этим и заниматься. Могли бы выдать себя за меня и разговаривать с ним в свое удовольствие сколь угодно долго.

– Но вы умышленно все нам испортили.

– Ничего подобного. Это мудрый шаг в нашей игре.

– Проклятье! По-вашему, мы тут в игрушки играем?

– Совершенно верно.

– Но нам нужна была информация!

– Спуститесь на землю, – искренне посоветовал Ричер. – Вы бы все равно от него ничего не узнали.

Стивесант промолчал.

– Мне хочется кофе, – сказал Джек. – Вы вытащили нас из ресторана на самом интересном месте.

– Нам нужно оставаться здесь, – возразил Стивесант. – Они могут перезвонить.

– Нет, – помотал головой Ричер. – Больше сюда никто звонить не станет.

* * *

На всякий случай они подождали в приемной еще пять минут, но в конце концов направились в конференц-зал, прихватив с собой стаканчики с кофе. Фролих замкнулась в себе, Нигли предпочла помалкивать, а босс продолжал негодовать.

– Объяснитесь, – потребовал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы