Фудзитани разузнал, что в Хоронобэ проживает около двух тысяч человек. В былые годы поселок, расположенный на пересечении железнодорожных линий Хаборо и Соя, имел важное транспортное значение и своим благополучием был обязан сотрудникам Национальных железных дорог. Однако сейчас он пришел в полный упадок.
Мы пришли в поистине необыкновенное заведение. Это был крохотный домик в японском стиле. Вход преграждали стеклянные раздвижные створки. Стоявший внутри гам было слышно даже с улицы. На парковке, посыпанной щебнем, стояло три минивэна.
Внутри располагался банкетный зал площадью около 20 татами[129]
. В два ряда стояло множество фанерных столиков, вокруг каждого из которых лежало по четыре дзабутона. Столики слева занимала местная молодежь и краснолицые старики. На сцене перед ними веселились любители караоке.Один из стариков затянул народную песню с вибрато[130]
. Со стороны подвыпившей группы на татами послышались одобрительные возгласы и свист. Один из его товарищей взбежал на сцену, зажав в одноразовых палочках для еды купюру в тысячу иен, и, преклонив колени, благоговейно преподнес ее старику.Решив не упускать своего шанса, на сцену устремилось пять женщин среднего возраста. Встав за спиной певца, они начали плясать нечто напоминающее бон-одори[131]
. Наконец они друг за дружкой спустились со сцены, продефилировав мимо нас.– Что они вытворяют?.. – ошарашенно сказал Фудзитани. – Куда мы попали?
Однако Митараи был в веселом расположении духа.
– Так вот куда приходят жители Хоронобэ отвлечься от повседневных забот! Какое прекрасное место для общения! Тут и потанцевать можно, и попеть под выпивку, и поесть, и обсудить то да се…
Значит, так проводят свой досуг северяне. Да уж, на севере выбор развлечений небольшой, а зимой их еще меньше. Оказывается, каждый вечер любители пения собираются в этом ресторане и устраивают застолье. Мы же здесь спокойно поужинали.
Глава 15
На следующее утро после завтрака Фудзитани вызвал нам по телефону частное такси – то самое, единственное на весь поселок. Несмотря на молодость, он делал свою работу на ура. И подключил к расследованию множество журналистов, и быстро раздобыл уйму информации о Кадзюро Асахия и его компании, да и в нашем путешествии действовал проворно и вникал в суть дела.
Нашим водителем оказался седой старик по фамилии Госава. Мы с Митараи устроились на задних сиденьях, а Фудзитани спереди. Не мешкая он сразу же показал водителю бумажку с адресом Такако Нобэ.
– Знаете, где это?
– А-а… Знаю этот дом. Он в горах, в сторону равнины Саробэцу. Едем?
– Да, – ответил Фудзитани.
– Погодите-ка минутку, – вмешался Митараи. – Сначала съездим в школу Тэсио.
Такси выдвинулось в путь.
– А что вам там нужно? – спросил Госава, повернувшись.
– Учитывая обширность территории, нам просто необходима программа, – сказал Митараи. – Допустим, мы приедем в дом Нобэ и окажется, что он пустует. Вокруг одни горы, на целые километры вокруг нет ни единого жилого дома. Где живут друзья Такако, мы не знаем. И даже если мы соберемся в школу за списком выпускников, то будет уже поздно и приедем мы туда вечером.
– Саробэцу и школа находятся в прямо противоположных направлениях, – предупредил Госава.
– А рядом с домом Нобэ нет других частных домов? – спросил Фудзитани.
– Нет. Он расположен посреди гор. Кажется, в доме Нобэ когда-то давно заготавливали древесный уголь… – объяснил наш водитель. – В тех местах стоит дом времен Мэйдзи[132]
, когда началось освоение Хоккайдо. Наверное, его-то вы и ищете?– Возможно ли, что там уже никто не живет? – на этот раз Фудзитани спросил Митараи.
– С вероятностью девяносто девять процентов там никого нет.
– Да, те места уже опустели, – добавил Госава.
Такси ехало через поле сухой травы. Посреди него виднелась речка, совсем маленькая и мелкая. Бескрайний пустырь скрывался лишь вдалеке за горами.
– А когда-то в этой речушке вверх по течению плавал акиадзи! – посетовал водитель.
– Акиадзи? А это что?
– Вид лосося.
– Ого!
– А сейчас из-за сточных вод с заводов и экскрементов животных с мясных ферм вода загрязнилась. Да еще и решили ловить всю рыбу разом, соорудив в низовьях три запруды. Так что больше он вверх не плавает.
– Значит, там запруды? – спросил я.
– Да. Сейчас они есть почти во всех реках на Хоккайдо. Поэтому айну[133]
и возмущены.– Надо же… – Рассказ водителя впечатлил Фудзитани. Я слегка приоткрыл окно автомобиля, пропуская в салон прохладный чистый воздух. Сегодня снег не шел, но вновь было облачно, по небу грузно плыли густые тучи. Пахло травой и землей.
– Река такая мелкая… Неужели раньше в ней можно было ловить лосося?
– Да, и в неимоверном количестве.
Как же неосторожен человек с природой! Подумать только – массовая ловля лосося!
– Тут поблизости торфяные месторождения, – пояснил Госава. – Да и родников немало.
– Хорошо у вас! – сказал я.
– Правда, зимой холодно.
Жилых домов поблизости не было. Я попытался представить, каково здесь жить зимой.