Читаем Только через мой труп полностью

- Не знаю, насколько тесно они могли быть связаны. Они все знали друг друга. Мы сами не так долго работаем в школе Милтана.

- С Ладлоу и Фабером вы познакомились в школе Милтана?

- Да.

- Как вы узнали, что они иностранные агенты?

- Ну как... они мне сами сказали.

- Вот как. Просто так взяли и сказали?

- Они... ну, просто сказали, и все.

Нийя улыбнулась Вулфу.

- В определенных условиях... я хочу сказать, мужчина может кое-чем поделиться с девушкой, если обстановка тому благоприятствует.

- Вы были настолько близки с мистером Ладлоу? И с мистером Фабером?

- О, нет, нет. - Ее подбородок чуть вздернулся. - Вовсе не так близки.

- Еще они вам признались... ну да ладно. Итак, вы утверждаете, что вы не правительственный агент. Может, вы политический представитель? Вы приехали сюда с политической миссией?

- Нет.

- А вы, мисс Лофхен?

- Нет, сэр.

- Вы обе лжете.

Они так и уставились на него. Нийя вздернула подбородок. Глаза Карлы сузились, хотя и не настолько, чтобы не видеть, что творится вокруг.

- Мисс Лофхен, - резко сказал Вулф, - для интриганки вы на редкость неловки. С тех пор, как вы вошли в мой кабинет, вы дважды взглянули на книжную полку, на то самое место, где стоит "Объединенная Югославия". Я знаю, что вы спрятали туда одну бумагу. Я сам её оттуда вытащил и переложил в другое место.

Нийя по-прежнему не спускала глаз с Вулфа, но и только, зато Карла подскочила с побледневшим лицом, и бессвязно залепетала:

- Но я... Я только хотела...

- Знаю. - Вулф остановил её жестом ладони. - Вы хотели только оставить её там на некоторое время для пущей сохранности. Там, куда я её спрятал, она даже в большей безопасности. Я упоминаю об этом только потому...

- Где она?

Глаза Нийи Тормик были похожи на две шпаги, пронзающие Вулфа насквозь, а голос разил словно кинжал. Она вскочила и оказалась возле его стола так неуловимо быстро, что её движения напомнили мне Милтана, когда он продемонстрировал мне выпад со своей чемпионской шпагой.

- Где она?

Тут она повернулась, потому что Карла подбежала к ней и схватила за локоть. Нийя тряхнула рукой, пытаясь высвободиться, но Карла только крепче ухватила её локоть и отрывисто заговорила:

- Нийя! Нийя, сядь на место! Нийя, ты же знаешь...

Нийя в ответ разразилась потоком слов, для которых, попытайся я что-то записать, я все равно не подыскал бы подходящих английских букв. Ее подруга не осталась в долгу, но её речь была менее неистовой - Карла вполне владела собой.

- Я, между прочим, понимаю по сербско-хорватски, - заметил Вулф.

- О! - воскликнули они в один голос.

Вулф кивнул:

- Мне довелось пожить в Югославии. В свое время я немного поработал на австрийское правительство - я был тогда слишком зелен и не понимал, что этого не стоит делать. В 1921 году я все ещё был в вашей стране, и удочерил там одну девочку...

- Я хочу, чтобы вы вернули мне эту бумагу.

- Я знаю, мисс Лофхен. Но я даже обсуждать ничего не собираюсь и предоставлю вам самим разбираться со своими делами, пока вы, детки, не сядете не свои места и не станете вести себя прилично. Чтобы больше не было подпрыгиваний и кошачьего визга; я этого не выношу; да и, кроме того, ваши стенания вам не помогут. Сядьте!

Девушки повиновались.

- Вот так-то лучше. Я упомянул о том документе, только чтобы на деле показать вам, как я догадался, что вы лжете, говоря, что не выполняете в этой стране политической миссии - а кстати, полиции вы, наверно, тоже солгали? Ну конечно, как же иначе. Теперь, раз уж речь зашла о том документе, - мисс Лофхен, расскажите, как он попал к вам?

- Я... - Карла перебирала складки юбки. - Просто попал, и все.

- Где и каким образом? Это ваш документ?

- Я его украла.

- Нет! - резко оборвала её Нийя. - Это я украла его!

Вулф пожал плечами.

- Поделите эту сомнительную честь пополам. У кого вы его украли?

- У особы, которой он принадлежал.

- У княгини Владанки Доневич?

- Не скажу.

- Хорошо. Это все же лучше, чем пытаться меня обмануть. Княгиня сейчас тоже в Нью-Йорке?

- Я ничего не расскажу вам об этом документе.

- Берегитесь. Вы рискуете жизнью. Единственное, что защищает вас от обвинения в убийстве, это неподтвержденное алиби, представленное Фабером. Вы хотите, чтобы я уберег вас от этой опасности?

- Да.

Какое-то мгновение казалось, что она вот-вот улыбнется, но этого не случилось.

- Да, хочу, - повторила она.

- Вы готовы заплатить мне обычный гонорар, который я требую в таких случаях? Например, несколько тысяч долларов?

- О Боже, нет. - Она взглянула на Карлу и снова на него. - Но... я попробую.

- А когда вы посылали ко мне мисс Лофхен, вы что, рассчитывали, что я помогу вам просто потому, что вы моя приемная дочь?

Она кивнула:

- Я подумала, что вы, может быть, почувствуете что-то...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Агентство Пинкертона [Сборник]
Агентство Пинкертона [Сборник]

Эта необычная книга объединяет произведения, разоблачающие Ната Пинкертона и продолжателей его дела — и Пинкертона исторического, знаменитого сыщика и создателя крупнейшего детективного агентства, и литературного персонажа, героя сотен европейских и российских сыщицких «выпусков» и вдохновителя авантюрно-приключенческой литературы «красного Пинкертона».Центральное место в сборнике занимает приключенческий роман «Агентство Пинкертона» — первая книга Л. Я. Гинзбург, переиздающаяся впервые с 1932 г. Читатель найдет в книге также комикс, предшествовавший выходу романа, редкостного «Людоеда американских штатов Ната Пинкертона» Н. Тагамлицкого, пародию А. Архангельского «Коммунистический Пинкертон» и другие материалы.В тексте книги "Л. Гинзбург Л. Канторович АГЕНТСТВО ПИНКЕРТОНА" — отсутствуют две страницы

Антон Анатольевич Лапудев , Лев Владимирович Канторович , Лидия Яковлевна Гинзбург , Николай Андреевич Тагамлицкий , Станислав Анатольевич Савицкий , Станислав Савицкий

Классический детектив / Классические детективы