Читаем Толковая Библия. Том 9 полностью

Что касается общего содержания Евангелия, то мы встречаемся здесь с весьма разнообразными делениями. Общее содержание Евангелия Матфея можно разделить на четыре главные части:

1) Первоначальная история земной жизни Христа, до начала Им Своего общественного служения (1:1-4, 11).

2) Деятельность в Галилее — период все более и более возраставшей славы Христа как Учителя и Чудотворца, окончившийся высшим Его земным прославлением на горе преображения (4:12-17, 8).

3) Промежуточный период служения Христа в Галилее и смежных с нею местностях, который служить связью между Его прославлением и страданиями в Иерусалиме (17:9-20, 34).

4) Последние дни земной жизни Христа, Его страдания, смерть и воскресение (21:1-28, 20).


Литература

1. Ориген (166-254 г.), "Толкование Евангелия" по Матфею (Migne. Patrol, cursus complet. ser. graec., т. 13).

2. Иларий Пиктавский (около 320-368 г.), Толкование на Евангелие Матфея. (Migne, ser. lat. т. 9).

3. Иоанн Златоуст (347-407 г.), "Толкование на святого Евангелиста Матфея" (Migne, ser. graec. т. 57 и 58).

4. Евсевий Иероним (340-420 г.), "Толкование на Евангелие Матфея" (Migne, ser. lat. т. 26).

5. Григорий Нисский (370 - † после 394 г.), "О молитве Господней" (Migne, ser. graec. т. 44) и "О блаженствах" (ib.).

6. Августин, епископ Иппонский (354-430 г.), "О согласии евангелистов" (Migne, ser lat. т. 34) и "О нагорной проповеди" (ib.).

7. Пасхазий Радберт, католический богослов (9 в.), "Толкование на Евангелие Матфея" (Migne, ser. lat. т. 120).

8. Раббан Мавр (9 в.), "Восемь книг толкований на Матфея" (Migne, ser lat. т. 117).

9. Феофилакт, архиепископ Болгарский († около 1107 г.), "Толкование на Евангелие Матфея" (Migne, ser. graec. т. 123).

10. Евфимий Зигабен († 1119 или 1120 г.), "Толкование на Евангелие Матфея" (Migne, ser. graec. т. 129).

11. Cornelias a Lapide, Commentaria in scripturam sacram, т. 15, 1853.

12. Bengelii Gromon Novi Testament! Berolini, 1860 (первое изд. 1742 г.).

13. De Wette, Kurze Erklarung des Evangeliums Matthai, 4 Aufl. 1857.

14. Lange, Das Evangelium nach Matthaus, Bielefeld. 1861.

15. Meyer, Kritisch exegetisches Handbuch uber das Evangelium des Matthaus Gottingen, 1864.

16. Alford, The Greek Testament in four volumes, vol. 1, London, 1863.

17. Morison, A practical commentary on the Gospel according to St. Matthew, Lend. 1899 (10-e издание).

18. Merx, Die vier kan. Evangelien etc. Das Evang. Mattaeus erlautert, 1902.

19. Holtzmann, Hand-commentar znm Neuen Testament. Erster B. Erste Abteilung Tubingen und Leipzig. 1901.

20. Zahn, Das Evangelium des Mattbaus. Leipzig, 1905.

21. Aleen, A critical and exegetical commentary of the Gospel according to st. Matthew, Edinb. 1907.

22. Епископ Михаил, Толковое Евангелие от Матфея

23. Проф. М. Тареев, Философия евангельской истории

24. Прот. А.В. Горский, История евангельская и Церкви апостольской


Евангелие от Матфея

Глава 1

1. Надписание. Родословие Иисуса Христа

Надписание. Евангелие от Матфея в русском и славянском переводах озаглавливается одинаково. Но это заглавие несходно с заглавием Евангелия на греческом языке. Там не так понятно, как на русском и славянском, и короче: "по Матфею;" а слов "Евангелие" или "благовествование" нет. Греческое выражение "по Матфею" требует объяснения. Лучшее объяснение следующее. Евангелие одно и нераздельно, и принадлежит Богу, а не людям. Разные люди только излагали данное им от Бога единое благовестие, или Евангелие. Таких людей было несколько. Но собственно евангелистами называются четыре лица, Матфей, Марк, Лука и Иоанн. Они написали четыре Евангелия, т.е. представили, каждый с различных точек зрения и по-своему, единое и общее благовестие об единой и нераздельной Личности Богочеловека. Поэтому в греческом Евангелии и говорится: по Матфею, по Марку, по Луке и по Иоанну, т.е. одно Евангелие Божие по изложению Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Ничто, конечно, не препятствует нам, ради ясности, прибавить к этим греческим выражениям слово Евангелие или благовествование, как это и делалось уже в самой глубокой древности, тем более, что заглавия Евангелий: по Матфею, по Марку и проч. не принадлежали самим евангелистам. Подобные же выражения употреблялись греками и о других лицах, писавших что-либо. Так, в Деян. 17:28 говорится: "как и некоторые из ваших стихотворцев говорили", а в буквальном перевод с греческого: "по вашим стихотворцам" — и далее следуют их собственные слова. Один из отцов церкви, Епифаний Кипрский, говорит о "первой книге Пятикнижия по Моисею",. разумея, что Пятикнижие написал сам Моисей. В Библии слово Евангелие означает хорошую весть (напр., 2 Цар. 18:20, 25[30] — LXX), а в новом завете слово употребляется только о благой вести или благих вестях о спасении, о Спасителе мира.


1. Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толковая Библия

Толковая Библия. Ветхий Завет и Новый Завет
Толковая Библия. Ветхий Завет и Новый Завет

Книга А.П.Лопухина, выдержавшая до 1917 года около 20 изданий, не теряет своей актуальности и сегодня благодаря необыкновенно глубокому осмыслению Библейской истории. Автор открывает нам историческое значение изложенных в Библии фактов, доказывает, что библейские рассказы о сотворении человека, грехопадении, потопе, смешении языков имеют под собой реальную историческую основу. В книге приводится множество объяснений быта, реалий, традиций того времени, когда была создана Библия, которые помогают понять глубину и смысл Библейского Писания. Автор предназначал свой труд широкой аудитории, поэтому язык изложения легок и прост для понимания. Данное издание объединяет труд автора по Библейской истории Ветхого и Нового Завета.

Александр Павлович Лопухин

Религия, религиозная литература

Похожие книги