Читаем Толстолоб полностью

- Тетушка Энни! Очнись!

Шея пожилой женщины дрогнула.

- Джералдин... прости меня. Это был единственный выход...

Энни снова затихла, впав в беспамятство.

Нужно, чтобы она лежала неподвижно, подальше от солнца, - сказала себе Чэрити. Нужно, чтобы она дышала...

Затем она побрела обратно на кладбище, высокая, сухая трава ломалась под ее ногами. Жара была невыносимой, но, в конце концов, Чэрити сумела найти дорогу к могилам.

Да, это был не обман зрения. Оба участка были разрыты, по обеим сторонам лежали груды земли. Это была сельская глушь, и погребальные контейнеры[17]при похоронах не использовались. Гробы были извлечены, крышки открыты.

С дрожащей нижней губой Чэрити опустилась на одно колено и увидела...

3

Джеррика исчезла, проигнорировала его, уйдя голой в лес на противоположном берегу, хотя это было не удивительно. Однако когда Александер повернулся, его внимание что-то привлекло.

Он стоял на краю берега, прищурившись. Солнечные блики на воде были такими же яркими, как белый фосфор, которым они долбили из своих гранатометов М-79 вьетконговские пулеметные гнезда. Отправляешь заряд белого фосфора - они называли его «Вилли-пит» - в крытое пулеметное гнездо, и он моментально воспламенялся, высасывая весь кислород. А потом все просто, как в тире.

Священник прикрыл рукой глаза и наклонился вперед. Что это...

Там что-то было...

Но солнце слепило его. Единственный способ получить лучший обзор, это найти более высокую точку...

Башня, - вспомнил он. Колокольная башня аббатства...

Быстрой трусцой Александер вернулся в здание. Чуть менее стремительно поднялся по винтовой лестнице башни, поднимая ногами облака многолетней пыли. Господи, бросай уже курить, засранец, - сказал он себе, достигнув вершины. Прохладный свежий воздух ударил ему в лицо. Он откинулся назад, задыхаясь и проклиная свою привычку выкуривать по несколько пачек в день.

Затем, как большинство курильщиков, закурил очередную сигарету.

Потом он повернулся, посмотрел вперед и...

Срааааань господня, мать твою за ногу...

- подумал священник, вновь глядя на озеро.

4

Это было ужасно и отвратительно. Как вообще кто-то мог сделать такое? Чэрити чувствовала, будто с нее содрали кожу, будто ее разум обнажился от потери того, что она считала здравым смыслом.

Энни немного пришла в себя, по крайней мере, была способна ходить. - Давай же!  Давай же! - рычала Чэрити, ее груди раскачивались под блузкой. - Нужно отвести тебя домой!

- Бульон, - рассеянно ответила ее тетя. - Джералдин...

Кто такая Джералдин? И что за бульон? Чэрити выбросила пока это из головы, сконцентрировавшись на том, чтобы довести свою тетю до дома живой. Но еще она была обеспокоена -  очень обеспокоена - тем, что она увидела в раскопанных могилах. На большом камне была надпись «СИССИ». Во вскрытом гробу лежал обычный скелет. А в другой разрытой могиле, в маленьком гробике - точнее, в маленьком ящике - лежал крошечный бурый скелетик.

Теперь Чэрити знала, что это была детская могила.

Но ее беспокоил не сколько скелет младенца, сколько выцарапанная на крышке ящика надпись:

ТОЛСТОЛОБ, ГОРИ В АДУ.

5

- Кто такой Толстолоб?

Энни опустила глаза.

Чэрити пошлепала тетю по лицу.

- Кто такой Толстолоб? Это же миф, выдумка. Почему кто-то написал слово «ТОЛСТОЛОБ» на крышке того гроба?

- Наверное, один из мужчин, один из сыновей Кетчама, по-моему,  - пробормотала Тетушка Энни так, будто рот у нее был полон лягушек. - Гроб принесли мужчины - это был просто маленький деревянный ящик.

- А что насчет могилы Сисси?! - Чэрити была взволнована и рассержена. Ей были нужны ответы. - Ты сказала, что она выстрелила себе в голову из дробовика, когда мой отец погиб в шахте...

Лицо Энни превратилось в холодную, застывшую старую маску. Глаза уставились в пустоту...

- Расскажи мне, черт возьми! Череп в том гробу был целым! Что происходит?!

В окна просачивались сумерки, жара медленно, но спадала. Чэрити казалось, что прошла целая вечность, когда она довела свою тетю до пансиона.

- Что за шрамы у тебя на ногах и сосках? - спросила затем она, не в силах задавать вопросы по порядку.

- Джералдин. Прости меня.

- Кто такая Джералдин

?!

Это было бесполезно. Тетушка Энни будто ее не слышала. Сознание, казалось, то возвращалось к ней, то уходило, глаза то открывались, то закрывались.

- Тетушка Энни!

Нет, тщетно.

Мысли у Чэрити в голове метались. Столько вопросов, а ответов на них нет. И почему кто-то раскопал эти могилы?

И кто он?

Чэрити вздрогнула от резкого громкого звука. Это был треск ломающегося дерева.

Входная дверь! - догадалась она.

Кто-то только что вломился во входную дверь!

Блестящий от слюны рот Энни раскрылся. Она приподняла дрожащую руку.

- Это он, - прошептала она.

6

Перейти на страницу:

Похожие книги

Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики / Боевик / Детективы