Читаем Том 1. Стихотворения 1906-1920 полностью

В лоб целовать — заботу стереть.В лоб целую.В глаза целовать — бессонницу снять.В глаза целую.В губы целовать — водой напоить.В губы целую.В лоб целовать — память стереть.В лоб целую.

5 июня 1917

«Голубые, как небо, воды…»

Голубые, как небо, воды,И серебряных две руки.Мало лет — и четыре года:Ты и я — у Москвы-реки.Лодки плыли, гудки гудели,Распоясанный брел солдат.Ребятишки дрались и пелиНа отцовский унылый лад.На ревнителей Бога МарсаТы тихонько кривила рот.Ледяными глазами барса
Ты глядела на этот сброд.Был твой лик среди этих, темных,До сиянья, до блеска — бел.Не забуду — а ты не вспомнишь —Как один на тебя глядел.[30]

6 июня 1917

«А пока твои глаза…»

А пока твои глаза— Черные — ревнивы,А пока на образаМолишься лениво —Надо, мальчик, целоватьВ губы — без разбору.Надо, мальчик, под заборомИ дневать и ночевать.И плывет церковный звонПо дороге белой.На заре-то — самый сонМолодому телу!(А погаснут все огни —Самая забава!)
А не то — пройдут без славыЧерны ночи, белы дни.Летом — светло без огня,Летом — ходишь ходко.У кого увел коня,У кого красотку.— Эх, и врет, кто нам поетСпать в тобою розно!Милый мальчик, будет поздно,Наша молодость пройдет!Не взыщи, шальная кровь,Молодое тело!Я про бедную любовьСпела — как сумела!Будет день — под образаЛедяная — ляжу.— Кто тогда тебе расскажетПравду, мальчику, в глаза?

10 июня 1917

«Горечь! Горечь! Вечный привкус…»

Горечь! Горечь! Вечный привкус
На губах твоих, о страсть!Горечь! Горечь! Вечный искус —Окончательнее пасть.Я от горечи — целуюВсех, кто молод и хорош.Ты от горечи — другуюНочью за руку ведешь.С хлебом ем, с водой глотаюГоречь-горе, горечь-грусть.Есть одна трава такаяНа лугах твоих, о Русь.

10 июня 1917

«И зажег, голубчик, спичку…»[31]

И зажег, голубчик, спичку.— Куды, матушка, дымок?— В двери, родный, прямо в двери, —Помирать тебе, сынок!— Мне гулять еще охота.Неохота помирать.Хоть бы кто за меня помер!…Только до ночи и пожил.

11 июня 1917

Але («А когда — когда-нибудь — как в воду…»)

А когда — когда-нибудь — как в водуИ тебя потянет — в вечный путь,Оправдай змеиную породу:Дом — меня — мои стихи — забудь.Знай одно: что завтра будешь старой.Пей вино, правь тройкой, пой у Яра,Синеокою цыганкой будь.Знай одно: никто тебе не пара —И бросайся каждому на грудь.Ах, горят парижские бульвары!(Понимаешь — миллионы глаз!)Ах, гремят мадридские гитары!(Я о них писала — столько раз!)Знай одно: (твой взгляд широк от жара,Паруса надулись — добрый путь!)Знай одно: что завтра будешь старой,Остальное, деточка, — забудь.

11 июня 1917

«А царит над нашей стороной…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветаева, Марина. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия