Читаем Том 1. Стихотворения и песни полностью

На Востоке, на ВостокеСосны низкие растут.Был там порт один далекий,И бывало в том портуФлагов пестрое ветрило,Золотое полотно.Как давно все это было,Давным-давно…И бывало, и бывало —Океанская заряНа рассвете поднималаЗолотые якоря,Флагов пестрое ветрило,Золотое полотно.Как давно все это было,Давным-давно…Капитаны, капитаныПриходили в ресторан
И ругали рестораны,Проклинали океан,Флагов пестрое ветрило,Золотое полотно.Как давно все это было,Давным-давно…Промелькнули, промелькнулиЦелый век и целый год.Капитаны утонули,Только в памяти живетФлагов пестрое ветрило,Золотое полотно.Как давно все это было,Давным-давно…Мой дружище, мой дружище,Мой товарищ дорогой,Пусть тебя везде разыщет,Будет пусть всегда с тобойФлагов пестрое ветрило,
Золотое полотно.Как давно все это было,Давным-давно…1963

БАЗУКА

В полуночном лучеС базукой на плечеИду я посреди болот,А в городе Перми,За сорок восемь миль,Меня моя красотка ждет.Ах, как у ней тепло,И тихо, и светло,И харча всякого полно,А нам до рубежа,Как говорит сержант,Еще метелиться всю ночь!В лунищах вся земля,
И в синих журавлях,И в черных зеркалах озер,И в атомных судах,И в танковых следах,И в дырочках от лисьих нор.Я на святую РусьБазукой обопрусь,По планке выверю прицел…Вот это красота —Поджег один я танк,Ничуть не изменясь в лице.Но где-то, черт возьми,За десять тысяч миль,Другой солдат, в других местахВ полуночном лучеС базукой на плечеШагает поджигать свой танк.1963

«Взметнулась вверх рука…»

Взметнулась вверх рука:«Прощай! Пока!»Покачивают ночьНа спинах облака.Мужчина, не дури —Кури, куриДо синих петухов,До утренней зари.А утром был таков —Шагай легкоИ мимо петухов,И мимо облаков.Задышит горячоВ твое плечоРаспахнутый рассвет,Разрезанный лучом.1963

«„Якоря не бросать“ — мы давно знаем старую заповедь…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Визбор, Юрий. Сочинения в 2 томах

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия