Баркалов
Бондырев
. И по векселю господина Баркалова.Лизгунов
. Тем лучше, меньше хлопот. Честь имею кланяться…Марья
Бондырев
. Поговорите с ней, а я пойду к жене, скажу, что вы согласны.Баркалов
. Сделайте одолженье.Бондырев
. Да и сбирайтесь! Мы напишем старосте приказ, чтобы вас приняли как следует, если вы раньше нас приедете.Баркалов
. Похожденьям моим здесь приходит конец. Все-таки пожил. Пожил так, как другому и во сне не приснится.Сарытова
. Наконец-то я вижу вас! Скажите, что Лизгунов?.. Она, верно, очень резко отказала ему? Он рассердился?Баркалов
. Ничего я не знаю. Знаю только одно, что в вашем доме мне оставаться нельзя.Сарытова
. Вам? Послушайте, друг мой, не пугайте меня, не шутите так неосторожно!Баркалов
. Это далеко не шутка, я говорю серьезно.Сарытова
. Да? Вы должны?Баркалов
. Не зло, но и не с таким малодушием, как вы. Оставьте, прошу вас, все эти нежности и выслушайте меня. Вам необходимо со мной расстаться.Сарытова
. Почему это так сделалось вдруг необходимо?Баркалов
. Оттого, что обстоятельства переменились и вам нужно помириться с родными, а пока я здесь, это невозможно.Сарытова
. Я не прошу ваших забот обо мне, родные отреклись от меня, и бог с ними; тем более дороги вы мне. Вы для меня все: и жизнь, и радость! Мне не нужно ваших забот, мне нужно ваше сердце!Баркалов
. Опомнитесь! Вам ли об одном сердце думать? Вы не молоденькая. Одним словом, мы должны расстаться — это решено, иначе невозможно. Расстанемся же как добрые друзья, без неудовольствия.Сарытова
. Как это легко и просто! Расстанемся! Нет, и не говорите мне!Баркалов
. А что ж такое? Можно было — жили дружно, а нельзя — разъехались.Сарытова
. Нужна была, хорошо, а не нужна стала, можно бросить — благородный расчет! Да где же все ваши клятвы, уверенья?Баркалов
. Вы никак не хотите расстаться без упреков?Сарытова
. Не я говорю, а мое разбитое и растоптанное чувство.Баркалов
. Какое чувство? Никакого чувства и не было.Сарытова
. Вы не смеете этого говорить! Я доказала, я очень доказала!Баркалов
. Что вы доказали?Сарытова
. Любовь свою к вам. Для вас я пожертвовала состояньем, родными.Баркалов
. Для меня? Позвольте, я тут ни при чем.Сарытова
. Боже мой! Я стыжусь, что приблизила к себе такого безумного человека. Он разорил, опозорил меня и надо мной же издевается!Баркалов
. Вы сами себе надели петлю, а я только затянул ее. Слышите: разорил! Мальчишке, недоучке-гимназисту, получавшему двадцать рублей в месяц, наполняют карман деньгами и говорят: трать! Я не был так умен, чтоб читать вам мораль и лекции о бережливости, и не был так глуп, чтоб отказаться от денег. Я стал хлестать направо и налево, да и дохлестался. Стал мотать, обманывать, одним словом вел себя достойно моей роли и не жалел вас, потому что ведь вы и не заслуживали сожаленья.Сарытова
. О, если б я поняла вас, всю вашу низкую, неблагородную душу!Баркалов
. Что нам с вами о благородстве говорить? При чем оно тут? Не к лицу мне говорить об чувстве, но теперь я чувствую, что говорю, глубоко чувствую. Если б вы действительно любили, вы бы не допустили меня пасть так низко. Если мне придется за свои дела ответ держать и каяться, горьким словом помяну я вас, Серафима Давыдовна! Какое тут благородство, какая любовь? Эти слова нейдут к нам, это не любовь… Это — блажь.Сарытова
. Это выше сил! Бессовестный! Идите, и пусть проклятье мое преследует вас всю жизнь.Баркалов
. Проклинайте! А я так, напротив, желаю вам всего хорошего. Затем вам поклон, а сам вон!Сарытова
. Какая жизнь, какая жизнь! В душе только тоска и горе! Больше нет ничего и вперед не видать, не видать ничего! Да еще трепещи, что у тебя все отнимут и не будешь знать, где голову приклонить. Лучше уж смерть! Я убита, я совсем убита… и что это такое… как я ослабела. У меня нет сил дойти до дому, подняться на лестницу…Сарытова
Марья
. Никак нет-с. Степану Григорьевичу лошадей закладывают; коренная не стоит смирно, вот колокольчик и побрякивает, да и бондыревские лошади запряжены стоят, того гляди, подавать велят.Сарытова
. Разве уезжают?