Ольга Николаевна Сандырева, его жена, свежая и расторопная женщина, лет 45.
Липочка, Настя } их дочери.
Василий Сергеевич Нивин, уездный врач, лет 35, задумчивый, исхудалый, речь и движения вялые.
Михаленко, почтальон.
Солдатка, Мещанин } соседи Сандыревых.
Действие происходит в уездном городе.
Небольшая гостиная в доме Сандыревых. Прямо — растворенная дверь в залу; на правой стороне (от актеров), в углу — дверь во внутренние комнаты; ближе к зрителям, у стены — диван, перед ним — круглый стол и несколько кресел; с левой стороны, в углу — дверь в канцелярию, на первом плане — окно, перед ним — ломберный стол. Мебель старая, разнокалиберная.
Сандырев
Сандырева
. Ух, как устала.Сандырев
Сандырева
Сандырев
. В Европе, матушка, в Европе.Сандырева
Сандырев
. Да турки, матушка, турки.Сандырева
. Злодеи ведь они, варвары, да? Не правда ли? Ну, так знайте же, что вы хуже всякого турка! Тем все-таки простительно: они — нехристи; а вы… вы — изверг, тиран, мучитель жены и семейства… Ведь мы погибаем, завтра мы — нищие…Сандырев
. Да что, что такое?Сандырева
. И он еще спрашивает! Человек вы или истукан?Сандырев
. Да что за несчастье? Каша из горшка ушла, что ли?Сандырева
. Ваша голова — горшок! Жена мучается, бегает, а он политикой занимается. Я весь город облетала, везде была, всем визиты сделала; и все это для вас, для семьи… где слезами, где шуткой и любезностями выманивала подписи к одобрительному адресу о вас от жителей города. Сорок подписей готово, и, по приезде его превосходительства, адрес будет подан самим городским головою… Цените ли вы это?Сандырев
Сандырева
Сандырев
Сандырева
. Вот это хорошо, он очень рад; да чему же?Сандырев
. Нашел! Нашел!Сандырева
. Что? Сто тысяч?Сандырев
. Нет, Малый Зворник.Сандырева
. Чудовище!Михаленко
Сандырева
. Вот он… и уж глазки залиты.Михаленко
. Никак нет-с, маковой росинки…Сандырев откладывает газету, затягивается трубкой и смотрит на Михаленко.
Сандырева
. Что же ты, злой человек, наговорил там на Ивана Захарыча перед его превосходительством?..Михаленко
. Ничего-с… а только что нет силы моей, возможности, говорю! Вся ваша воля… ежели меня в Сибирь, ваше превосходительство, говорю, готов, с удовольствием; но только что…Сандырева
. И давно бы тебя в Сибирь следовало, это правда! На что же ты жаловался, чем ты недоволен?Михаленко
. Чубук, говорю, ваше превосходительство; никакого спокойствия, говорю, я себе не вижу… Жестокое побиение чубуком, говорю, получаю от их высокоблагородия господина почтмейстера! Каждодневно эта битва…Сандырев
. А вот и сейчас будет то же самое.Михаленко
. Извольте-с, извольте, ваше высокородие… так чтоб уж вполне…Сандырев
Сандырева
. Оставьте, бросьте, Иван Захарыч!Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги