Je suis au désespoir d’importuner de nouveau Votre Excellence, mais M. Spéransky vient de me faire dire que l’histoire de la révolte de Pougatchef ayant été dans sa section par ordre de Sa Majesté l’Empereur, il lui est impossible de livrer l’édition
Je suis avec le respect le plus profond
Monsieur le Comte
de Votre Excellence
le très humble et très obéissant
serviteur
Alexandre Pouchkine.
17 décembre 1834. {142}
626. М. Л. ЯКОВЛЕВУ
1833–1834 г.
В Петербурге.
Милый Михайло Лукьянович, я надеялся с тобою обедать сегодня — невозможно. Как бы о том дать знать Эристову? Извини меня великодушно.
№ 14.
1835
627. А. А. БОБРИНСКОМУ
6 января 1835 г.
В Петербурге.
Nous avons reçu une invitation de la part de Madame la Comtesse Bobrinsky: M-r et M-me Pouchkine
Je suis avec respect, Monsieur le Comte,
votre très humble et
très obéissant serviteur
A. Pouchkine.
6 janvier 1835. {143}
628. П. В. НАЩОКИНУ
Около (по позднее) 8 января 1835 г.
Из Петербурга в Москву.
Любезный Павел Воинович,
Не можешь вообразить, с каким удовольствием получил я наконец от тебя письмо. Но прежде всего поговорим о деле: Соболевский, с которым имею денежные дела,
629. П. В. НАЩОКИНУ
20 января 1835 г.
Из Петербурга в Москву.
Посылаю тебе, любезный Павел Воинович, 1500 р., остальные 500 должны были к тебе явиться, но вчера их у меня перехватил заимообразно молодой человек, находящийся в подмазке. Соболезнуя положению, в котором и нам с тобою случалось обретаться, вероятно, ты извинишь меня великодушно. Однако, пожалуйста, пришли мне полный счет моего долга.
Жена кланяется сердечно твоей Вере Александровне; она у M-me Sichler [409]
заказала ей шляпу, которая сегодня же и отправляется в Москву. Жена говорит, что comme M-me Нащокин est brune et qu’elle a un beau teint [410], то выбрала она для нее шляпу такого-то цвета, а не другого. Впрочем, это дело дамское.Ты видел, вероятно, Пугачева, и надеюсь, что его не купил. Я храню для тебя особый экземпляр. Каково время? Пугачев сделался добрым исправным плательщиком оброка, Емелька Пугачев оброчный мой мужик! Денег он мне принес довольно, но как около двух лет жил я в долг, то ничего и не остается у меня за пазухой, а всё идет на расплату. Теперь, обняв тебя от всего сердца и поцеловав ручку Вере Александровне, отправляюсь на почту.
630. А. X. БЕНКЕНДОРФУ
26 января 1835 г.
В Петербурге.
Милостивый государь
граф Александр Христофорович,