Руфь оборачивается, пристально смотрит на судью и снова отворачивается.
Судья
. Мне сегодня придется еще посидеть здесь. Объявите следующее дело.Секретарь суда
(стражнику). Переходим к делу Джона Були.Под возгласы «Свидетели по делу Були!» занавес падает.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Тюрьма. Просто обставленная комната. Два больших окна с решетками выходят на тюремный двор, где люди в желтой одежде и в желтых шапках без козырьков быстро шагают гуськом, на расстоянии четырех шагов друг от друга по зигзагообразной белой линии, начерченной на цементе двора. Посредине стоят два стражника в синей форме, в островерхих фуражках и при саблях. В комнате выцветшие стены, шкаф с множеством официального вида книг. Между окнами конторский шкаф, на стене план тюрьмы. Письменный стол завален бумагами. Сочельник. Начальник тюрьмы — подтянутый, строгого вида мужчина с подстриженными светлыми усами, задумчивыми глазами и седыми, редеющими на висках волосами — стоит у письменного стола, рассматривая пилку, грубо сделанную из куска металла. На руке, в которой он держит пилку, не хватает двух пальцев, и поэтому на нее надета перчатка. В двух шагах от него стоит навытяжку старший надзиратель Вудер, высокий, худой, лет шестидесяти, с военной выправкой. У него седые усы и печальные, как у обезьяны, глаза.
Начальник
(со слабой, рассеянной улыбкой). Любопытная вещица, Вудер! Где вы ее разыскали?Вудер
. У него в матраце, сэр. Уже года два мне не попадались такие штучки.Начальник
(с любопытством). У него был какой-нибудь определенный план?Вудер
. Он успел перепилить прут оконной решетки вот на столько. (Показывает двумя пальцами расстояние примерно в полсантиметра.)Начальник
. Я зайду к нему в камеру сегодня же. Как его зовут? Моуни? Стреляный воробей, надо полагать?Вудер
. Да, сэр, сидит четвертый раз. Такому тюремному старожилу пора бы уж знать, что все это бесполезно. (С презрительной жалостью.) Занятие, говорит, по крайней мере. Одно у них занятие: двери взламывать да окна высаживать — что на воле, что здесь.Начальник
. Кто сидит рядом к ним?Вудер
. О'Клири, сэр.Начальник
. А! Тот ирландец!Вудер
. А в следующей камере — парнишка Фолдер, каторжный, а рядом с ним — старик Клинтон.Начальник
. Да-да, «философ»! Надо будет поговорить с ним о его глазах.Вудер
. Ведь вот что интересно, сэр: они как будто знают, когда кто-нибудь затевает побег. Делаются какими-то беспокойными. Вот и сейчас, настоящая волна прокатилась!Начальник
(задумчиво). Странная вещь — эти волны возбуждения. (Оборачивается и разглядывает арестантов, выведенных на прогулку.) А здесь, на дворе, кажется, все спокойно.Вудер
. Утром этот ирландец О'Клири начал барабанить в дверь камеры. И от такой вот мелочи все заключенные сразу словно взбесились. Они иной раз точно звери неразумные.Начальник
. Так бывает с кавалерийскими лошадьми перед грозой, я это видел: по всему строю вдруг словно что-то прокатится.Входит тюремный священник. Это темноволосый, аскетического вида человек в будничной священнической одежде. У него неподвижное лицо, плотно сжатые губы, размеренная речь образованного человека.
(Показывая пилку.) Видели, Миллер?
Священник
. Полезная вещичка.Начальник
. Годится для нашего музея, а? (Идет к шкафу и открывает его. Внутри виден целый ряд каких-то веревок, крючков и металлических инструментов; к каждому из них привязан ярлычок.) Благодарю вас, мистер Вудер, вы свободны.Вудер
(отдает честь). Слушаюсь, сэр. (Уходит.)