Сэр Уильям Чешир
, баронет.Леди Чешир
, его жена.Билл
, их старший сынГарольд
, их второй сын.Рональд Кит
, их зять, улан.Кристина
, их старшая дочь, жена Рональда Кита.Дот
, их вторая дочь.Джоэн
, их младшая дочь.Мейбл Лэнфарн
, их гостья.Преподобный Джон Лэттер
, жених Джоэн.Старый Стаденхэм
, старший егерь.Фрэда Стаденхэм
, горничная леди Чешир.Данинг
, младший егерь.Роза Тэйлор
, деревенская девушка.Джексон
, дворецкий.Чарлз
, лакей.Действие происходит в начале нашего столетия, 7 и 8 декабря в одном из английских графств, в поместье Чеширов.
Действие первое.
Сцена 1. Холл; перед обедом.
Сцена 2. Холл; после обеда.
Действие второе. Будуар леди Чешир; после завтрака,
Действие третье. Диванная; время чая, 5 часов.
Между первым и вторым действиями проходит ночь.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Сцена представляет собой ярко освещенный просторный холл, с дубовыми панелями и широкой дубовой лестницей. Он производит впечатление уютной жилой комнаты. В холл ведут двери из столовой, гостиной и бильярдной; под лестницей дверь в помещение прислуги. В большом камине горит огонь. На полу тигровые шкуры, на стенах оленьи рога. У стены напротив камина письменный стол. У лестницы стоит Фрэда Стаденхэм, миловидная девушка, бледная, с темными глазами. На ней черное платье горничной, В одной руке у нее букетик белых роз, в другой — желтых. Слышно, как наверху закрывается дверь и по лестнице сходит сэр Уильям Чешир. Он во фраке. Это человек крепкого сложения, с короткой толстой шеей, серыми глазами и здоровым цветом лица. Ему лет 58. Под легким налетом светской сдержанности чувствуется властный, вспыльчивый характер.
Сэр Уильям
(начинает говорить еще на лестнице). А, Фрэда. Прелестные розы! Для кого же они?Фрэда
. Миледи велела мне передать желтые розы миссис Кит, сэр Уильям, а белые — мисс Лэнфарн, по случаю их приезда.Сэр Уильям
. Превосходно. (Направляется в гостиную.) Твой отец сегодня приедет?Фрэда
. Да, сэр.Сэр Уильям
. Передай ему, чтоб пришел непременно. После обеда.Фрэда
. Да, сэр Уильям.Сэр Уильям
. И, кстати, пусть захватит охотничий реестр, если он у него готов. (Уходит в гостиную; Фрэда нервно постукивает ногой по нижней ступеньке. По лестнице, шелестя юбками, быстро спускается Кристина Кит молодая привлекательная женщина со свежим цветом лица, в сильно декольтированном платье.)Кристина
. Хэлло, Фрэда! Как дела?Фрэда
. Спасибо, хорошо, мисс Кристина, — извините, я хотела сказать миссис Кит. Миледи велела передать вам вот эти цветы.Кристина
(берет розы). О, спасибо! Как мило с маминой стороны!Фрэда
(невыразительной скороговоркой). А эти для мисс Лэнфарн. Миледи полагает, что белые ей пойдут больше.Кристина
. Они идут тебе, к этому твоему черному платью. (Фрэда быстро опускает букетик.) Ну, что ты думаешь о помолвке Джоэн?Фрэда
. Я думаю, это очень радостное событие.Кристина
. Скажи Фрэда, а как репетиции — идут вовсю?Фрэда
. Да, миссис Кит, каждый день. Мисс Дот очень нервничает, когда что-нибудь не ладится с постановкой.Кристина
. Терпеть не могу зубрить роли. Да, огромное тебе спасибо, что распаковала мои вещи. Что у нас нового?Фрэда
(той же скороговоркой). Данинг, младший егерь, все-таки не хочет жениться на Розе Тэйлор.Кристина
. Какой позор! Но, послушай, ведь тут дело серьезное. Мне казалось, что она… что у них… я думала…