Мы поднялись на террасу и вошли в комнату. Теперь я мог рассмотреть эту женщину: лет тридцати, очень красивая, но красота эта была несколько холодноватая — большие глаза, строгий рот и твердый подбородок. Она не была похожа на секретаршу. Свое вечернее платье вишневого цвета она носила с грацией манекенщицы.
— Прошу вас, осмотрите дом, — сказала она.
— Сначала позвони в полицию, Джек, — распорядился я.
Пока Керман набирал номер полиции, женщина пошла взглянуть на шофера. Увидев труп, она побледнела, но уже через мгновение снова взяв себя в руки вместе с нами вышла на террасу. Керман начал осмотр.
— Почему мистер Дедрик позвонил именно вам? — поинтересовалась Мэри.
— Я владелец «Универсал-сервис». Наверное, вы читали наши объявления в газетах.
— Боюсь, это название ничего не говорит мне. Я нахожусь в Оркид-сити всего несколько часов. Это бюро? И чем вы занимаетесь?
— Мы беремся за любую работу, начиная от разводов и кончая уходом за кошками. Мистеру Дедрику понадобился телохранитель… Но я, кажется, опоздал.
Она вздрогнула.
— Я не могу в это поверить. Он должен быть здесь. Прошу вас, поищите его.
— Этим займется мой помощник. Насколько я понял из нашего разговора, мистер Дедрик только что приехал сюда и был здесь один со своим шофером. Это верно?
— Мистер Дедрик снял этот дом на лето. Они с женой были в Париже, затем на несколько дней перебрались в Нью-Йорк, а в Оркид-сити он прилетел раньше, чтобы привести в порядок этот дом. Я приехала вместе с ним, миссис Дедрик должна прибыть сюда завтра. Остановились мы в «Оркид-отеле», и вечером мистер Дедрик собирался осмотреть дом. Мы с ним договорились о том, что я присоединюсь к нему позже…
— Понимаю.
На террасу вышел Керман.
— В доме никого нет, — сказал он.
— Осмотри сад.
Он бросил быстрый заинтересованный взгляд на Мэри и спустился в сад.
— Он не говорил вам, что ему угрожали похищением? — поинтересовался я.
— Нет.
— Когда он уехал из отеля?
— В семь тридцать.
— Мне он позвонил в десять минут одиннадцатого. Что же он здесь делал два часа сорок минут? Вы не знаете?
— Наверное, осматривал дом. Вам не кажется, что будет полезнее присоединиться к вашему помощнику?..
Мне начало казаться, что она хочет избавиться от моего присутствия.
— До прибытия полиции я останусь с вами. Я не хочу, чтобы и вас похитили.
— А я не собираюсь здесь оставаться! Передайте полиции, что меня можно будет найти в отеле. Я возвращаюсь туда!
— По-моему, вам лучше дождаться их приезда, — спокойно сказал я.
— Нет, я поеду. Может быть, он в отеле.
Она повернулась, но я схватил ее за руку.
— Простите, но вы должны дождаться полиции!
Она холодно посмотрела на меня.
— Хорошо, если это необходимо. — Она открыла сумочку. — Мне хочется курить…
Все было проделано очень ловко: не успел я опомниться, как к моему животу был прижат револьвер 25-го калибра.
— Идите в комнату!
— Послушайте…
— Идите или я выстрелю.
— Что ж, ладно…
Я вошел в комнату и через секунду услышал стук ее каблучков. Я бросился к балюстраде.
— Держи ее, Джек! — крикнул я в пустоту. — Только осторожнее, у нее револьвер.
Раздался выстрел, пуля просвистела рядом с моей головой. Я спрятался за огромную вазу с пальмой.
Послышались выстрелы, и Керман что-то возмущенно крикнул. Под шум заведенного мотора машины раздался еще один выстрел, и вслед за ним автомобиль Мэри Джером на бешеной скорости пронесся по аллее. Я сбежал с террасы, собираясь догнать ее на своем бьюике, но вовремя увидел, что своим последним выстрелом она пробила заднее колесо моей машины.
Из темноты вынырнул Керман.
— В чем дело? — возмущенно спросил он. — Она чуть не прикончила меня!
Глава 5
Мы с Керманом сидели в библиотеке перед пустым камином, а у двери стоял коп с каменным лицом и наблюдал за нами. Мы уже дали показания сержанту Мак-Гроу и теперь дожидались Брендона. В соседней комнате работали ребята из отдела по расследованию убийств. Они снимали отпечатки пальцев, фотографировали труп, искали улики. Через некоторое время я услышал лающий голос и толкнул Кермана:
— Брендон…
— Вот обрадуется, увидев нас здесь, — ехидно сказал Джек.