Читаем Том 2. Стихотворения 1855-1866 полностью

Так говорила (…) актриса отставная,Простую речь невольно украшаяОстатками когда-то милых ей,А ныне смутно памятных ролей, –Но не дошли до каменного слухаЕе проклятья, – бедная старухаУшла домой с Наташею своейИ по пути всё повторяла ейСвои проклятья черному злодею.Но (не) сбылись ее проклятья.Ни разу сон его спокойный не встревожилНи черт, ни шабаш ведьм: до старости он дожилСпокойно и счастливо, денег тьму
Оставивши в наследство своемуТроюродному дяде… А старухаСкончалась в нищете – безвестно, глухо,И, чтоб купить на гроб ей три доски,Дочь продала последние чулки.

«И на меня, угрюмого, больного…»*

И на меня, угрюмого, больного,Их добрые почтительные лицаГлядят с таким глубоким сожаленьем,Что совестно становится. НичемЯ их любви не заслужил.

«О, пошлость и рутина – два гиганта…»*

О, пошлость и рутина – два гиганта,Единственно бессмертные на свете,
Которые одолевают всё –И молодости честные порывы,И опыта обдуманный расчет,Насмешливо и нагло выжидая,Когда придет их время. И оноПриходит непременно.

1856

Прощанье*

Мы разошлись на полпути,Мы разлучились до разлукиИ думали: не будет мукиВ последнем роковом «прости».Но даже плакать нету силы.
Пиши – прошу я одного…Мне эти письма будут милыИ святы, как цветы с могилы –С могилы сердца моего!

(28 февраля 1856)

Влюбленному*

Как вести о дороге трудной,Когда-то пройденной самим,Внимаю речи безрассудной,Надеждам розовым твоим.Любви безумными мечтамиИ я по-твоему кипел,Но я делить их не хотелС моими праздными друзьями.
За счастье сердца моегоТомим боязнию ревнивой,Не допускал я никогоВ тайник души моей стыдливой.Зато теперь, когда угасВ груди тот пламень благодатный,О прошлом счастии рассказТвержу с отрадой непонятной.Так проникаем мы легкоИ в недоступное жилище,Когда хозяин далекоИли почиет на кладбище.

Княгиня*

Перейти на страницу:

Все книги серии Н.А.Некрасов. Собрание сочинений в пятнадцати томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия