Читаем Том 20: Миссия в Венецию полностью

— Об этом не может быть и речи, — сухо ответил Феликс. — Это значит, девочка, подставить себя под удар. Лучше выкинь эту мысль из головы. А теперь иди спать.

— Ты будешь говорить с Альскони?

— Пока нет. Хочу иметь побольше информации.

Она взяла со стола плащ и направилась к двери.

— Вилли должен позвонить, — напомнила она уже в дверях.

— Хорошо, я подожду.

Когда Лорелли вышла, Феликс закурил другую сигарету и, нахмурив брови, принялся ходить из угла в угол по роскошно обставленной комнате. Если этот американец воображает, что может развалить подобное дело, нужно взять его под постоянное наблюдение. А может быть, взять инициативу в свои руки и ликвидировать этого типа раньше, чем он начнет играть в открытую? Он все еще шагал, когда позвонил Вилли.

— Он исчез, — объявил Вилли. — Некоторое время он ходил по улицам, потом повернул на виа Пантането, где, как потом выяснилось, стояла его машина. И здесь я потерял его след, так как он уехал из города.

— Регистрационный номер машины ты записал? — повелительно спросил Феликс.

— Само собой. Английский номер.

Феликс записал номер машины Дона.

— Если я правильно понял, в отеле он не останавливался?

— Я же тебе сказал — выехал из города, — терпеливо повторил Вилли.

— Выясни, не снял ли он в окрестностях города виллу. Очень важно знать, где остановился этот тип. И срочно.

— Ничего не могу сделать до завтрашнего утра, — угрюмо ответил Вилли. Он ненавидел такого рода работу.

— Это твои трудности, но к утру мы должны знать, где остановился этот американец, — подвел черту под разговором Феликс и бросил трубку. Затем набрал код международной связи.

— Дайте мне Музеум 11066, Лондон, — попросил он.

Получасом позже он уже разговаривал с Крантором.

— Выясни, кому принадлежит машина с английским номером, — сказал Феликс. — Это очень важно и срочно. Как только узнаешь, звони немедленно.

Крантор обещал дать нужные сведения через час.

Едва Феликс положил трубку на рычаги, как в холле раздался сигнал тревоги. Он застыл с рукой на аппарате, сердце тревожно забилось. Этот сигнал свидетельствовал о том, что кто-то проник в сад, кто-то, не знакомый с системой охраны.

Он подскочил к шкафу, стоящему у окна, выдвинул ящик, схватил револьвер 45-го калибра и, распахнув стеклянную двустворчатую дверь, выскочил на террасу.

Было почти 11 часов, когда Дон приехал на виллу Триони. Он долго петлял по маленьким улочкам Сиены в надежде встретить Лорелли и в конце концов, устав от этих бесплодных поисков, решил вернуться и узнать, не оказались ли удачливее Черри и Гарри. Он не заметил, как маленький черный человечек в фетровой шляпе, надвинутой на самое лицо и скрывавшей следы оспы на нем, повсюду следовал за ним, словно тень. Не подозревая о слежке, Дон сел за руль своего «Бентли» и выехал из города. Человек с рябым лицом мрачно смотрел ему вслед.

Когда он остановился перед виллой, входная дверь открылась, и Гарри скатился вниз, встречая своего хозяина.

— Нашли что-нибудь, сэр? — спросил он.

По его голосу Дон заключил, что шофер оказался удачливее.

— По правде говоря — нет, — ответил Дон, следуя за Гарри в комнату. — А где Черри?

— Отправился спать. Негр заставил его побегать как шального. Он устроил нам небольшую прогулку по всему городу. Один его шаг стоит трех наших, и Черри пришлось все время бежать, чтобы не потерять его из виду.

Дон подошел к бару, налил два бокала виски и протянул один Гарри.

— И что же было потом? — спросил он, садясь в кресло.

Гарри большим глотком осушил бокал, довольно вздохнул и вытер рот тыльной стороной ладони.

— Помотав нас достаточно, чтобы загнать лошадь, он сел в «Ситроен» и удрал. Я не угнался бы за ним даже на машине. К счастью, дорога была прямая, и я следил за фарами километра три. Мне кажется, я заметил, как он свернул к одному дому. Что вы скажете о том, чтобы взять машину и совершить небольшую прогулку? Я почти уверен, что смогу найти место, где он свернул к вилле.

— Идет! — согласился Дон, допивая виски. — Поехали!

Они спустились к машине, и Дон сел за руль.

— Все спрашиваю себя, допустил ли я сегодня оплошность, — сказал Дон, проезжая по аллее, ведущей к шоссе. — Я решил, что владелец книжного магазина может знать что-нибудь о семействе Вага. Его реакция была очень странной. Мне показалось, что он ужасно струсил. Кстати, хотел знать мое имя и адрес. Может быть, я стал слишком подозрительным, но думаю, что, несмотря на невинный вид синьора Педони, рыльце у него в пушку, как и у этого негра.

— Да, негр силен! — ответил Гарри. — Черт возьми, ну и зверюга! Нужно было видеть, как он жрал мороженое. У Черри чуть глаза на лоб не выскочили. Не хотел бы я иметь дело с этим парнем!

— Я тоже. Он вас заметил?

Гарри покачал головой.

— Он ни разу даже не оглянулся. Смотрел прямо перед собой, как будто шагал в строю. Во всяком случае, Черри хорошо поупражнялся в беге… Налево, сэр, — предупредил он Дона, когда тот вывел машину из городских ворот. — Вон там, под деревьями, стояла его машина. Он поехал по этой дороге направо.

— Понял! — коротко ответил Дон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Детективы / Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы