Читаем Том 3 полностью

Те же, Белиса и Теодора, закутанные в мантильи.

Теодора

Скромность — вот что женщин красит.Первая ж ее примета —Взгляд не отрывать от праха,Где ступают наши ноги.

Белиса

Ясно.

Теодора

Что же ты бросаешьВзор вон на того мужчину?

Белиса

Вы же сами мне сказали,Чтобы я на прах глядела,А мужчина — прах, не так ли?

Теодора

Прах-то прах, да не дорожный.

Белиса

Тот, что я топчу ногами,Платье мне мешает видеть.

Теодора

Вновь уловки? Но, ручаюсьМатерью твоей покойной,Я от них тебя отважу.Как! Опять глазеешь?

Белиса

Я?

Теодора

Подаешь ему ты знаки.

Белиса

Нет, ищу, за что схватиться,Ибо с ног валюсь под градомНезаслуженных нападок.

Рисело

Поддержи, Лисардо, даму.

Лисардо

(подавая Белисе руку)

Извините, я сорватьНе успел с руки перчатку.

Теодора

Вот наглец!

Белиса

Без вас, сеньор,Непременно б я упала.

Лисардо

Это было бы паденьеАнгела или ярчайшейИз небесных звезд.

Теодора

А мнеЛишняя напасть. СтупайтеС богом, кавальеро.

Лисардо

ПустьНебо вас хранит…

(в сторону)

А такжеИ меня от вашей злобы.

Теодора

(Белисе)

Вижу я, была ты радаВзяться за мужскую руку.

Белиса

Вижу я, что вам доставитЭто радость на неделю.

Теодора

Вновь назад ты смотришь?

Белиса

Право,В том большого нет греха,Ибо с местом, где однаждыНе упала я чуть-чуть,Познакомиться должна я,Чтобы не упасть вторично.

Теодора

Долго ли, будь ты неладна,Мне терпеть твои затеи?Как! Опять?.. Иль вновь ты скажешь,Что не смотришь на повесу?

Белиса

Нет, смотрю.

Теодора

Ага, созналась!

Белиса

Не хотите ж вы, чтоб онСчел меня неблагодарной?

Теодора

Марш домой!

Белиса

О боже! СколькоЖдет меня увещеваний!

Теодора и Белиса уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Лисардо, Рисело.

Рисело

Их уже не видно.

Лисардо

Горе!

Рисело

Что за гарпия под стражейТвой предмет содержит?[78]

Лисардо

Тетка,Смесь дуэньи и монашки,Черной зависти прообраз,В коей все напоминает
Выше поясницы птицу,Ниже поясницы — гада.Я из-за нее с БелисойНе могу ни на бумаге,Ни изустно объясниться —Бдительней она, чем Аргус.[79]

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и Бельтран.

Бельтран

(к Лисардо)

Выждал я, чтоб вам, без рискаЭту ведьму всполошить,На свободе доложить:У меня для вас записка.С вас алмаз могу я смелоВзять за каждое в ней слово.

Лисардо

Шутишь, друг Бельтран!

Бельтран

Да что вы!Кто же шутит при Рисело?Но сказал еще не все я.Прилагается к письмуНечто, от чего емуВы обрадуетесь вдвое.

(Показывает перчатку.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

Кража
Кража

«Не знаю, потянет ли моя повесть на трагедию, хотя всякого дерьма приключилось немало. В любом случае, это история любви, хотя любовь началась посреди этого дерьма, когда я уже лишился и восьмилетнего сына, и дома, и мастерской в Сиднее, где когда-то был довольно известен — насколько может быть известен художник в своем отечестве. В тот год я мог бы получить Орден Австралии — почему бы и нет, вы только посмотрите, кого им награждают. А вместо этого у меня отняли ребенка, меня выпотрошили адвокаты в бракоразводном процессе, а в заключение посадили в тюрьму за попытку выцарапать мой шедевр, причисленный к "совместному имуществу супругов"»…Так начинается одна из самых неожиданных историй о любви в мировой литературе. О любви женщины к мужчине, брата к брату, людей к искусству. В своем последнем романе дважды лауреат Букеровской премии австралийский писатель Питер Кэри вновь удивляет мир. Впервые на русском языке.

Анна Алексеевна Касаткина , Виктор Петрович Астафьев , Джек Лондон , Зефирка Шоколадная , Святослав Логинов

Фантастика / Драматургия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Синдром Петрушки
Синдром Петрушки

Дина Рубина совершила невозможное – соединила три разных жанра: увлекательный и одновременно почти готический роман о куклах и кукольниках, стягивающий воедино полюса истории и искусства; семейный детектив и психологическую драму, прослеженную от ярких детских и юношеских воспоминаний до зрелых седых волос.Страсти и здесь «рвут» героев. Человек и кукла, кукольник и взбунтовавшаяся кукла, человек как кукла – в руках судьбы, в руках Творца, в подчинении семейной наследственности, – эта глубокая и многомерная метафора повернута автором самыми разными гранями, не снисходя до прямолинейных аналогий.Мастерство же литературной «живописи» Рубиной, пейзажной и портретной, как всегда, на высоте: словно ешь ломтями душистый вкусный воздух и задыхаешься от наслаждения.

Arki , Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Пьесы / Драматургия