Анжелика
Жорж Данден
Клодина.
Да-да, он уверял нас, будто он сам был дома, а мы на улице. Уперся на своем — и ни с места.Г-н де Сотанвиль.
Как! Что это значит?Г-жа де Сотанвиль.
И он еще имел наглость посылать за нами!Жорж Данден.
Я никогда…Анжелика.
Нет, батюшка, я не могу больше выносить такого мужа, терпению моему пришел конец. Он мне сейчас наговорил таких грубостей!Г-н де Сотанвиль
Клодина.
Я не могу видеть, как он обращается с несчастной молодой женщиной! Вопиющее безобразие!Жорж Данден.
Как можно…Г-жа де Сотанвиль.
Перестаньте! Я бы на вашем месте сгорела со стыда.Жорж Данден.
Дайте мне сказать…Анжелика.
Вы только послушайте его, он вам бог знает что расскажет!Жорж Данден
Клодина.
Он так напился, что рядом с ним стоять невозможно. Даже до нас винный запах доносится.Жорж Данден.
Почтенный тесть! Умоляю вас…Г-н де Сотанвиль.
Отойдите! От вас перегаром разит.Жорж Данден.
Сударыня! Прошу вас…Г-жа де Сотанвиль.
Фу! Не подходите! Ваше дыхание отравляет воздух.Жорж Данден.
Позвольте мне вам…Г-н де Сотанвиль.
Отойдите! Кому сказано? Вам ничего нельзя позволить.Жорж Данден
Г-жа де Сотанвиль.
Фу! Меня тошнит! Говорите издали, если вам так хочется.Жорж Данден.
Ну что ж, издали так издали. Клянусь вам, что я ни на секунду не отлучался из дома, это она уходила.Анжелика.
Слышите, слышите?Клодина.
Сами видите, как это похоже на правду.Г-н де Сотанвиль.
Да вы издеваетесь над нами! Сойди, дочь моя, поди сюда!Жорж Данден.
Бог свидетель, я был дома и…Г-жа де Сотанвиль.
Замолчите! Не могу я больше слушать эту чушь.Жорж Данден.
Разрази меня гром, если я…Г-н де Сотанвиль.
Перестаньте морочить нам голову, лучше попросите прощения у своей жены.Жорж Данден.
Это мне-то просить у нее прощения?Г-н де Сотанвиль.
Да, сию же минуту!Жорж Данден.
Чтобы я…Г-н де Сотанвиль.
Молчать, черт побери, со мной шутки плохи!Жорж Данден
Г-н де Сотанвиль.
Иди, иди, дочь моя, твой муж будет просить у тебя прощения.Анжелика
Клодина.
Да разве это возможно?Г-н де Сотанвиль.
Дочь моя! Разрыв никогда не обходится без большого скандала. Ты должна быть благоразумнее его, еще раз наберись терпения.Анжелика.
Опять терпеть, после таких оскорблений! Нет, батюшка, я на это не согласна.Г-н де Сотанвиль.
Так надо, дочь моя, я тебе приказываю.Анжелика.
Ваше слово для меня закон, я вся в вашей власти.Клодина.
Какая кротость!Анжелика.
Нелегко заставить себя забыть такую обиду, но, как бы я ни страдала, я должна быть вам послушна.Клодина.
Бедная овечка!Г-н де Сотанвиль
Анжелика.
Но только все это бесполезно. Вот увидите: завтра будет то же самое.Г-н де Сотанвиль.
Ничего, мы наведем порядок.Жорж Данден.
На колени?Г-н де Сотанвиль.
Да, на колени, живо!Жорж Данден
Г-н де Сотанвиль.
«Сударыня, простите меня, пожалуйста…»Жорж Данден.
«Сударыня, простите меня, пожалуйста…»Г-н де Сотанвиль.
«…за то, что я такой сумасброд».Жорж Данден.
«…за то, что я такой сумасброд…»Г-н де Сотанвиль.
«Я обещаю вам исправиться».Жорж Данден.
«Я обещаю вам исправиться».