Читаем Том 3. Басни, стихотворения, письма полностью

Местонахождение автографа, находившегося в собрании А. К. Пожарского, в настоящее время не известно. Печатаем по факсимиле при III т. Полн. собр. соч. Крылова, СПБ, 1905 г., вкладной лист между стр. 420 и 421. На письме помета получения: «Hyeres, 3/15 марта 1826», дающая основание для приблизительной датировки письма, и часть приписки, сделанной рукой А. Н. Оленина, переславшего письмо сыну, служившему на военной службе в г. Йер (близ Тулона), где он тогда находился: «…не затечет ехавши к себе… вверх ногами. Верный тебе друг и отец А. Оленин». На обороте часть адреса, написанного А. Н. Олениным: «A Monsieur Monsieur [Alexis] d` Capitaine a` l'état… la garde de S. M. L'e de T. L. Russies…»

Впервые опубликовано В. В. Каллашем в «Известиях отделения русского языка и словесности Академии наук», 1904 г., кн. 2, стр, 288, А. А. Оленин рисовал так же, как его отец и брат П. А. Оленин. Известны: портрет Крылова, рисованный П. А. Олениным в 1824 г., виньетки А. Н. Оленина в собрании басен Крылова 1815 г.; рисунки А. А. Оленина не сохранились.

15

В. А. Олениной

Печатаем по автографу, хранящемуся в ПБ. Впервые опубликовано в книге М. Лобанова «Жизнь и сочинения Ивана Андреевича Крылова» (СПб., 1847, стр. 73–74).

Варвара Алексеевна Оленина путешествовала в это время с мужем по Италии; письмо Крылова, по свидетельству М. Лобанова, который при составлении им биографии Крылова, начатой сейчас же по смерти баснописца, пользовался непосредственными указаниями В. А., послано в Рим.

16

В. А. Олениной

Впервые печатаем по автографу, хранящемуся в ПД (ф. 142, оп. 1, № 72).

Так как письмо поступило из бумаг В. А. Олениной, то можно думать — об этом свидетельствует и шутливо-короткий тон письма, — что ей оно и адресовано. По некоторой связи с предыдущим письмом можно весьма предположительно отнести его к пасхе того же 1827 г. (пасхальное воскресенье пришлось в этом году на 3 апреля). Так как предыдущее письмо датировано 1 февраля, то Крылов имел все основания виниться в настоящей записке, очевидно, приложенной к письму кого-то из близких В. А., в своем почти двухмесячном молчании.

17

В. А. Олениной

Печатаем по автографу в ПБ. Впервые опубликовано в книге М. Лобанова «Жизнь и сочинения Ивана Андреевича Крылова», 1847 г. (СПб., стр. 74–75).

18

В. А. Олениной

Печатается впервые по автографу, хранящемуся в ГЛА (ф. 253, № 7013/33) и представляющему собой узкую полоску бумаги, оторванную от чьего-то письма, припиской к которому текст Крылова и является. На обороте — отрывок текста письма. Тон приписки дает возможность предположительно считать адресатом ее все ту же В. А. Оленину, с которой Крылов как раз в эту пору находился в довольно оживленной переписке.

19

Н. И. Гнедичу

Печатаем по автографу, хранящемуся в ПБ. Впервые опубликовано В. В. Каллашем в «Известиях отделения русского языка и словесности Академии наук» (1904 г., кн. 2, стр. 287), отнесшим предположительно настоящую записку к поэту Николаю Ивановичу Гнедичу (1784–1833), сослуживцу Крылова — библиотекарю Публичной библиотеки (1811–1831), помогавшему ему в его изданиях. На основании того, что на обороте записки Крыловым написана одна из посылаемых им трех басен «Змея», впервые опубликованная в издании 1830 г., В. В. Каллаш относит записку к 1830 г., но так как цензурная помета издания — 26 апреля 1830 г., то она могла быть написана и в конце 1829 г.

20

И. П. Быстрову

Печатаем по автографу, хранящемуся в ПБ. Нижняя часть письма оторвана и не сохранилась. Впервые опубликовано И. П. Быстровым в его статье «Отрывки из записок моих об И. А. Крылове» в «Северной пчеле», 1846 г., № 63.

21

Александру Ваттемару

Печатается впервые по факсимиле, хранящемуся в ПД и вырезанному из литографированного альбома «Album cosmopolite». Choix de sujets, paysages, scènes et moeurs, marines etc… extraits des collections de M. Alexandre Vattemare, Paris, 1837, лист 134 (2-е изд. в 1848 г.).

22

Н. С. Голицыной

Печатаем по автографу, хранящемуся в ПБ (Собрание Общества любителей древней письменности). Впервые опубликовано А. И. Лященком в журнале «Библиограф» (1894 г., № 1, стр. 21–23).

23

М. П. Загоскину

Печатаем по автографу, хранящемуся в ПБ. Впервые опубликовано в альманахе Н. В. Сушкова «Раут» (М., 1854 г., ч. III, стр. 314–315).

24

И. П. Быстрову

Печатаем впервые по автографу, хранящемуся в ПБ. Записка написана на обороте какой-то другой записки, подписанной В. И. Собольщиковым (1813–1872) — библиотекарем и архитектором Публичной библиотеки. Начала записки не сохранилось.

25

Ф. А. Бюлеру

Местонахождение автографа, хранившегося в Московском главном архиве иностранных дел, куда он поступил от самого Ф. А.Бюлера, бывшего с 1873 г. его директором, в настоящее время неизвестно. Печатаем по тексту первой публикации в «Известиях отделении русского языка и словесности Академии наук» (1905 г., т. X, кн. 2, стр. 235–236). На письме Крылова рукой Ф. А. Бюлера вслед за строками из басни помечено время получения: «3 октября в 10 ч. у.».

26

M. E. Лобанову

Перейти на страницу:

Все книги серии И.А.Крылов. Полное собрание сочинений

Том 1. Проза
Том 1. Проза

Настоящее издание Полного собрания сочинений великого русского писателя-баснописца Ивана Андреевича Крылова осуществляется по постановлению Совета Народных Комисаров СССР от 15 июля 1944 г. При жизни И.А. Крылова собрания его сочинений не издавалось. Многие прозаические произведения, пьесы и стихотворения оставались затерянными в периодических изданиях конца XVIII века. Многократно печатались лишь сборники его басен. Было предпринято несколько попыток издать Полное собрание сочинений, однако достигнуть этой полноты не удавалось в силу ряда причин.Настоящее собрание сочинений Крылова включает все его художественные произведения, переводы и письма. В первый том входят прозаические произведения, журнальная проза, в основном хронологически ограниченная последним десятилетием XVIII века.

Иван Андреевич Крылов

Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза
Том 2. Драматургия
Том 2. Драматургия

Настоящее издание Полного собрания сочинений великого русского писателя-баснописца Ивана Андреевича Крылова осуществляется по постановлению Совета Народных Комиссаров СССР от 15 июля 1944 г. При жизни И.А. Крылова собрания его сочинений не издавалось. Многие прозаические произведения, пьесы и стихотворения оставались затерянными в периодических изданиях конца XVIII века. Многократно печатались лишь сборники его басен. Было предпринято несколько попыток издать Полное собрание сочинений, однако достигнуть этой полноты не удавалось в силу ряда причин.Настоящее собрание сочинений Крылова включает все его художественные произведения, переводы и письма. Во второй том входят драматические произведения (1783–1807).

Иван Андреевич Крылов

Драматургия / Проза / Русская классическая проза / Стихи и поэзия
Том 3. Басни, стихотворения, письма
Том 3. Басни, стихотворения, письма

Настоящее издание Полного собрания сочинений великого русского писателя-баснописца Ивана Андреевича Крылова осуществляется по постановлению Совета Народных Комиссаров СССР от 15 июля 1944 г. При жизни И.А. Крылова собрания его сочинений не издавалось. Многие прозаические произведения, пьесы и стихотворения оставались затерянными в периодических изданиях конца XVIII века. Многократно печатались лишь сборники его басен. Было предпринято несколько попыток издать Полное собрание сочинений, однако достигнуть этой полноты не удавалось в силу ряда причин.Настоящее собрание сочинений Крылова включает все его художественные произведения, переводы и письма. В третий том входят басни, относящиеся в большинстве своем к последнему периоду творчества Крылова, и его стихотворения. В этот же том входят письма, официальные записки и проч.

Иван Андреевич Крылов

Поэзия / Проза / Русская классическая проза

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия