Одноклассник
. Аминь! А передавать листки не буду.Сталин
. Так. В этой беседе выяснилось еще одно твое качество. Ты, оказывается, человек упорный. Кроме того, ты, может быть, подумал, что я тебя агитирую? Боже спаси! Зачем мне это надо? Я прошу тебя выслушать совсем другое. Я забыл сказать, что ты — хороший товарищ. Как же ты не можешь сообразить, что я с Арчилом видеться ни в коем случае не должен. А дело, между тем, спешное. Их ведь только что отпечатали, скажу тебе по секрету. Что же тебе стоит помочь твоим товарищам?Одноклассник
. Сколько их, говори?Сталин
. Десять штук всего. Да они тебя не обременят. Они на тонкой бумаге отпечатаны. Посмотри, какой шрифт хороший.Одноклассник
. Вот принесло меня к тебе прощаться! Ну так и быть, давай. Арчил-то меня не подведет?Сталин
. Мне веришь?Одноклассник
. Верю.Сталин
. Головой отвечаю за Арчила. Режь. Да ты не беспокойся, я уж сказал, что через тебя передам, он знает.Одноклассник
. Ну уж это, брат ты мой, чересчур!Сталин
. Ничего особенного. По почте, ты сам понимаешь, я их послать не могу. Ясное дело, надо их передавать через какого-нибудь товарища, политикой не занимающегося и, кроме того, честного. Я и наметил передать через тебя.Одноклассник
. Однако ты... ты уж, знаешь ли...Сталин
. Ну а теперь позволь мне сказать тебе на прощанье краткую благодарственную речь.Одноклассник
. Не нужно мне больше твоих речей!Сталин
. Ах, ты думаешь, что я тебе еще пачку всучу? Нет, зачем же, надо меру знать. А вот что я хотел тебе сказать. Шесть лет мы протирали свои брюки на одной парте, и вот настало время расстаться...Послышались шаги за дверью.
Уходи! Прощай.
Одноклассник убегает. Входит Варсонофий, в руках у него пальто и узелок.
Варсонофий
. Извольте получить ваше пальто, господин Джугашвили. В кармане карандаш. Прошу проверить, все цело.Сталин
. Зачем проверять, я вам доверяю.Варсонофий
. С вас бы на полбутылки, господин Джугашвили, по случаю праздничного дня и вашего печального события. Теперь вы вольный казак, все пути перед вами закрыты. Надо бы выпить.Сталин
. С удовольствием бы, но, понимаете, такой курьез... ни копейки денег!Варсонофий
. Папиросочки нет ли?Сталин
. Папироску — пожалуйста.Варсонофий
. Покорнейше благодарю. И, господин Джугашвили, извините, велено вам передать, чтобы вы помещение семинарии немедленно покинули. Отец ректор уж очень злобствует на вас.Сталин
(Варсонофий
. Как это вы его аминем резанули? А? Двадцать два года служу, но такого случая при мне не было. Ну зато, натурально, и вам теперь аминь. Куда ж с такой бумагой, как вам выдали, вы сунетесь?Сталин
(Варсонофий
. Хуже не выдумаешь.Сталин
. В таком случае надо ее разорвать немедленно. (Варсонофий
. Что это вы делаете?!Сталин
. Помилуйте, какой же сумасшедший сам на себя такую бумагу будет показывать? Надо будет раздобыть хорошую бумагу.Варсонофий
. Уходите, от греха. (Сталин один. Окидывает взглядом стены. Потом швыряет клочки билета и выходит.
Темно.
Картина вторая
Прошло три года. Батум. Ненастный ноябрьский вечер. Слышен с моря шум. Комната в домике Сильвестра. Стол, над ним висячая лампа. Часы с гирями. Буфет. Кушетка. Над кушеткой на стене ковер, на нем оружие. В печке огонь. У огня — Наташа. Снаружи послышался стук. Стучат условно — три раза раздельно, потом коротко, дробно.
Наташа
(Сильвестр
(Наташа
(Сильвестр
(Наташа
. Одна, одна... Но, понимаешь, отец, как назло, весь вечер народ идет к нам. Сейчас только выпроводила соседку. Пришла соли попросить и застряла.Сильвестр
. А Порфирий?Наташа
. Еще не приходил.Сильвестр
. Ага... Гм... Порфирий... Порфирия пока в тайну не посвящай... Он сам с ним переговорит.Наташа
. Что ж мы от Порфирия будем прятаться? Он свой человек.Сильвестр
. Я понимаю, что свой! Мой сын, значит — свой. Я ему вполне доверяю. Но он горячий, как тигр, и неопытный. Пускай он с ним сам говорит.Наташа
(Сильвестр
. Дожидается в садике. Нужно дело делать чисто: нету его у нас и не было. Значит, днем он совсем не будет выходить из дому, а только ночью. Соседям скажи, что эту комнату сдавать не будем, скажи, что Порфирий в нее переехал.Наташа
. Ну понятное дело.Сильвестр
. Дверь не закрывай, я сейчас его приведу.Выходит, через некоторое время возвращается. Вслед за Сильвестром идет Сталин. Голова его обмотана башлыком, башлык надвинут на лицо.