Закройщица
. Мы на манекене переставим. Варвара Никаноровна!Аметистов
. Эн момэн[40], мадам. (Вторая
. Вы давно из Парижа, мадам?Агнесса
. Две недели. (Вторая
. Простите, ваш супруг не мог бы оказать некоторое содействие к получению визы в Париж? Я тоже собираюсь съездить. Мой муж, моя фамилия Сепурахина, правда, беспартийный, но занимает видное положение в Электротресте...Агнесса
. Извините, пожалуйста, я очень тороплюсь. Мой муж, к сожалению, ничего не может сделать. Он не имеет никакого отношения к выдаче виз... Зоя Денисовна, у меня большая просьба, нельзя ли к завтрашнему дню?Зоя
. О да, это несложно. Варвара Никаноровна?Швея
. Поспеем...Агнесса
. Очень вам признательна, очень. Всего хорошего, Зоя Денисовна. Ну как идут дела?Зоя
. Как видите, совершенно завалены.Вторая
(Агнесса
(Вторая
. Ах, нам по дороге. Вы ничего не будете иметь против, если я вас провожу?Аметистов
(Агнесса
. Очень вам благодарна, но я, видите ли, в машине.Аметистов
. Агнесса Ферапонтовна в машине.Вторая
. Ничего, я вас по лестнице провожу.Агнесса
. Не затрудняйтесь, пожалуйста. До свидания, Зоя Денисовна.Вторая
. Я завтра зайду, Зоя Денисовна. Всего хорошего. (Третья
. Боже, какая особа.Закройщица
. Как рак вцепилась. Хи.Третья
. Ужас. Ужас. До свидания. Я завтра зайду.Закройщица и швея снимают с третьей манто.
Мерси, милая. Зоя Денисовна, сколько я вам должна?
Зоя
. Восемьдесят пять рублей.Третья
. Пожалуйста. Пятьдесят. А остальные я во вторник принесу. Хорошо?Зоя
. Пожалуйста.Третья
. Всего хорошего, Зоя Денисовна.Зоя
. До свидания. Все?Закройщица
. Все!Зоя
. Ну прекрасно, кончайте. (Аметистов
(Закройщица
. Ужасно устала.Швея
. Человек тридцать было сегодня.Аметистов
. Отдыхайте, товарищи дорогие, согласно Кодекса труда. Отдыхайте. Предайтесь разумным развлечениям, съездите на Воробьевы горы...Швея
. Какие тут горы, Александр Тарасович. До постели бы только добраться!Аметистов
. Я вас понимаю. Я сам мечтаю только об одном, как бы лечь. Лягу, почитаю на ночь что-нибудь по историческому материализму и усну. Не надо убирать, Варвара Никаноровна, товарищ Манюша все сделает.Закройщица
. Прощайте, Александр Тарасович.Швея
. До свидания.Уходят.
Аметистов
. До свидания, до свидания... У, черт, замучили, окаянные. В глазах только одни зады и банты, больше ничего нет. (Зоя
(Аметистов
. Ну вот что, кузина. Дела важные. Аллу Вадимовну даешь в срочном порядке.Зоя
. Не пойдет. Я уже думала об этом.Аметистов
. Пардон-пардон. Ты меня слушай. Финансовые дела у нее последнее время швах. Она тебе сколько задолжала?Зоя
. Около пятисот рублей.Аметистов
. Ну вот и козырек.Зоя
. Заплатит.Аметистов
. Не заплатит, я тебе говорю. Ты меня слушай. У нее глаза некредитоспособные. По глазам всегда видно, есть у человека деньги или нет. Я по себе сужу: когда я пустой, я задумчивый, философия нападает, на социализм тянет. Говорю тебе, баба задумывается, на отлете она. Ежели женщина задумывается, это означает только одно из двух, — или она с мужем разводится, или из СеСеРе лататы хочет дать. Деньги ей нужны до зарезу, а денег нет. Ты подумай, экземпляр какой. Украшение квартиры. Мадам Ивановой панданчик[41]. А Мымра твоя и Лизанька только и умеют визжать.Зоя
. Они — второй сорт.Аметистов
. Так нельзя же, шер маман[42], все на втором сорте отъезжать.Звонок.
Еще кого-то черт несет. Ты Аметистова слушай, Аметистов большой человек. Ежели он ставит дело, то на хозрасчете, но на широкую ногу...
Манюшка
. Алла Вадимовна спрашивает, можно к вам?Аметистов
. Во! Случай. Жми ее, жми.Зоя
. Ладно, не суетись. (Алла
(Зоя
. Нет, нет, очень рада. Пожалуйста.Аметистов
. Целую ручку, обожаемая Алла Вадимовна. Платье. Что сказать о вашем платье, кроме того, что оно очаровательно!Алла
. Это комплимент Зое Денисовне.Аметистов
. Алла Вадимовна. Уверяю вас, что, увидав те модели, которые мы сегодня получили из Парижа, вы выбросите это платье за окно. Даю вам в этом честное слово бывшего кирасира.Алла
. Вы были кирасиром?Аметистов
. Мез’уй[43].