(
Юнона: — Вчера был поцелуй.
Му́ри гу́ри рикоко́.
(
Сиокуки — сисиси!
Ункулункулу: — Перчь! Харчь! Зорчь!
(
Юнона: — Ханзиопо! Мне холодно.
(
Все реплики богов — заумные. И тем не менее текст этот не производит впечатления бессмысленного. Осмысленность ему придают, во-первых, частые ремарки и, во-вторых, отдельные осмысленные фразы внутри реплик (как у Юноны). Получается впечатление сходное с тем, какое бывает, когда смотришь кино на чужом языке, или какое бывает у маленького ребенка, когда при нем взрослые разговаривают о непонятном. Это создает некоторый, хотя и зыбкий, смысловой костяк для всей пьесы. Выпишем осмысленные фразы подряд — и мы почти будем в состоянии сказать, «о чем здесь говорится».