— Если вы оба говорите правду, то ответчица, прошу прощения, милорд, подвергла вас в автомобиле всем мукам ада, — не так ли? Какая же это жалость?
— Тому, кто не любит, едва ли понятны переживания того, кто любит.
— Вы человек холодный?
— Нет.
— А она да?
— Как может соответчик это знать, мистер Броу?
— Милорд, я уточняю: как вам кажется?
— Не думаю.
— И все-таки вы хотите, чтобы мы поверили, будто она от доброты сердечной положила голову вам на плечо и так провела с вами ночь? Ну и ну! Вы говорите, что, будь ваши чувства одинаковы, вы сейчас же уехали бы вместе? А на что бы вы уехали? У вас были деньги?
— Двести фунтов.
— А у неё?
— Двести фунтов в год, помимо её жалованья.
— Бежали бы и питались бы воздухом? Да?
— Я нашёл бы себе место.
— Но ведь у вас есть место?
— Возможно, поискал бы другое.
— Вероятно, вы оба почувствовали, что бежать вместе при таких условиях — безумие?
— Я этого никогда не чувствовал.
— Почему вы решили опротестовать иск?
— Я очень жалею об этом.
— Тогда зачем же вы это сделали?
— Она и её родные считали, что, раз мы ни в чём не виноваты, мы должны защищаться.
— Но вы относились к этому иначе?
— Я не надеялся на то, что нам поверят, и потом мне хотелось, чтобы она получила свободу.
— О ее чести вы не подумали?
— Конечно, подумал. Но мне казалось, что оставаться связанной — слишком дорогая цена.
— По вашим словам, вы сомневались в том, что вам поверят? Слишком неправдоподобная история, да?
— Нет. Но чем больше правды говорит человек, тем меньше надежды, что ему поверят.
Динни увидела, что судья повернулся к Круму и посмотрел на него.
— Вы говорите вообще?
— Нет, милорд, я имею в виду суд.
Судья опять отвернулся и принялся рассматривать невидимое над головой Динни.
— Я спрашиваю себя, не должен ли я привлечь вас к ответственности за оскорбление суда?
— Простите, милорд. Я имею в виду только одно: что бы человек ни говорил, его слова всегда обратятся против него.
— Вы говорите так по неопытности. На сей раз я вас прощаю, но больше не позволяйте себе таких заявлений. Можете продолжать, мистер Броу.
— Вас побудил к защите, конечно, не вопрос о возмещении убытков?
— Нет.
— Вы сказали, что не имеете никаких личных средств. Это правда?
— Разумеется.
— Тогда как же вы говорите, что деньги тут ни при чём?
— Я был настолько озабочен другими обстоятельствами, что разорение казалось мне несущественным.
— Вы сказали при допросе, что не знали о существовании леди Корвен до знакомства с ней на пароходе. Известно вам такое место на Цейлоне, которое называется Нуваралия?
— Нет.
— Что?
Динни увидела, как из складок и морщин на лице судьи выползла слабая улыбка.
— Поставьте вопрос иначе, мистер Броу. Мы обычно произносим Нувара-Элия.
— Нувара-Элию я знаю, милорд.
— Вы были там в июне истекшего года?
— Да.
— А леди Корвен была там?
— Может быть.
— Разве она остановилась не в той же гостинице, что и вы?
— Нет. Я жил не в гостинице, а у приятеля.
— И вы не встречали её ни во время игры в гольф или теннис, ни на прогулках верхом?
— Нет, не встречал.
— А ещё где-нибудь?
— Нет.
— Город ведь не очень велик?
— Не очень.
— А она, по-видимому, особа заметная?
— Я лично в этом уверен.
— Итак, до парохода вы с ней не встречались?
— Нет.
— Когда вы в первый раз поняли, что любите её?
— На второй или третий день.
— Так сказать, любовь почти с первого взгляда?
— Да.
— А вам не пришло в голову, что, раз она замужем, вам следует её избегать?
— Пришло, но я был не в силах.
— А если бы она вас оттолкнула, то смогли бы?
— Не знаю.
— А она вас действительно оттолкнула?
— Н…нет. Я думаю, что она в течение некоторого времени не замечала моего чувства.
— Женщины на этот счет чрезвычайно догадливы, мистер Крум. Вы серьёзно утверждаете, что она не замечала?
— Не знаю.
— Вы пытались скрыть ваши чувства?
— Если вы спрашиваете меня о том, добивался ли я её любви на пароходе, я отвечу — нет.
— Когда же вы ей открылись?
— Я сказал ей о своем чувстве, когда мы уже приехали, перед тем как сойти на берег.
— Существовали ли какие-либо веские причины для того, чтобы смотреть фотографии именно у неё в каюте?
— Думаю, что никаких.
— Вы вообще-то смотрели эти фотографии?
— Разумеется.
— А что вы делали ещё?
— Вероятно, разговаривали.
— Разве вы не помните? Это был исключительный случай, не так ли? Или один из целого ряда подобных же случаев, о которых вы умолчали?
— Это единственный раз, когда я был у неё в каюте.
— Тогда вы не можете не помнить!
— Мы сидели и разговаривали.
— Начинаете припоминать?.. Да? Где же вы сидели?
— В кресле!
— А она?
— На койке. Каюта была очень маленькая, второго кресла не было.
— Палубная каюта?
— Да.
— Увидеть вас там никак не могли?
— Нет, но нечего было и видеть.
— Так вы оба утверждаете. Вероятно, вы всё-таки волновались, не правда ли?
Судья вытянул шею.
— Я не хотел бы прерывать вас, мистер Броу, но ведь соответчик не скрывает своих чувств.
— Очень хорошо, милорд. Выражусь яснее: я предполагаю, что именно тогда между вами и имело место прелюбодеяние.
— Его не было.