Читаем Том 30. Письма 1904. Надписи полностью

Милый Виктор Сергеевич, тогда же, во время бенефисной суматохи*, кто-то стащил у меня рассказ Ахшарумова*, по крайней мере я никак не найду его у себя. Пожалуйста, простите, не сердитесь и пришлите мне еще одну корректуру. Я прочту тотчас же по получении. (Начало уже прочитал.) Желаю Вам всего хорошего.

Ваш А. Чехов.

Вторник.

На обороте:

Петербург. Виктору Сергеевичу Миролюбову.

Невский 88, редакция «Журнала для всех».

Пятницкому К. П., 27 января 1904*

4306. К. П. ПЯТНИЦКОМУ

27 января 1904 г. Москва.


27 янв. 1904.

Многоуважаемый Константин Петрович, простите, я немного задержал корректуру*, это оттого, что уж очень много мелких ошибок, которые пришлось исправлять.

Можно бы печатать покороче: вместо «Любовь Андреевна» — набирать «Люб. Андр.», вместо «Лопахин» — «Лопах.». Впрочем, как знаете.

Если пришлете мне еще раз корректуру* (в 2 или 3 экземплярах), то очень меня обяжете; удержу я ее не дольше, как на один день. Пожалуйста!

Желаю Вам всего хорошего.

Ваш А. Чехов.

Иорданову П. Ф., 28 января 1904*

4307. П. Ф. ИОРДАНОВУ

28 января 1904 г. Москва.


Для библиотеки посылается между прочим:

1) Елпатьевский, I и II томы, изд. «Знания»*.

2) В. фон Поленц «Деревенский священник», изд. «Посредника»*.

3) Шильдер, Император Николай Первый, т. II*.

А. Чехов.

28 янв. 1904.

Скоро буду писать подробнее*.

На обороте:

Таганрог. Его высокоблагородию Павлу Федоровичу Иорданову.

Пятницкому К. П., 30 января 1904*

4308. К. П. ПЯТНИЦКОМУ

30 января 1904 г. Москва.


Многоуважаемый Константин Петрович!

Если Вы еще не высылали мне корректуры «Вишневого сада»*, то будьте добры вышлите мне ее в 3–4 экземплярах*.

Желаю Вам всего хорошего.

Искренно Вас уважающий и преданный

А. Чехов.

На обороте:

Петербург. Константину Петровичу Пятницкому.

Николаевская 4.

Чирикову Е. Н., 30 января 1904*

4309. Е. Н. ЧИРИКОВУ

30 января 1904 г. Москва.


Дорогой Евгений Николаевич, ручаться нельзя, но по всей вероятности, почти можно сказать наверное — через неделю я буду еще в Москве*. Вашу пьесу (или повесть)* я прочту с громадным удовольствием; и кстати поговорили бы о Вашей последней пьесе, которую я читал*. Застать меня дома легче всего в 11–12 дня или 5–6 вечера. Крепко жму руку, будьте здоровы.

Ваш А. Чехов.

30 янв. 1904.

На обороте:

Нижний Новгород. Евгению Николаевичу Чирикову.

Новая ул., д. Лемке.

Кугелю А. Р., конец января 1904*

4310. А. Р. КУГЕЛЮ

Конец января 1904 г. Москва.


Корректуру «Вишневого сада» непременно вышлю*, вероятно, на этих днях, когда сам получу ее из Петербурга*. (Пьеса печатается в «Знании»*.)

Большое Вам спасибо, Ваше письмо было для меня неожиданностью, необыкновенно приятною*. Крепко жму Вам руку, желаю всего, всего хорошего, прошу передать поклон и привет редакции «Театра и искусства» и ещё раз благодарю.

Ваш А. Чехов.

Харкеевич В. К., 31 января 1904*

4311. В. К. ХАРКЕЕВИЧ

31 января 1904 г. Москва.


31 янв. 1904.

Многоуважаемая Варвара Константиновна, вчера, наконец, я распорядился выслать Вам часы*

, которые признал лучшими. Часы прямо-таки великолепные, и если я переплатил сверх назначенной мне суммы (70 р.) — пять рублей, то, как полагаю, Вы отнесетесь к этому снисходительно, так как часы Вам очень, очень понравятся. Купил я их с ручательством на сто лет, у лучшего часовщика — Буре, торговался долго и основательно. Таких часов в Ялте ни у кого нет.

Скоро приедет в Ялту мать*, а потом и я приеду. Погода здесь теплая, мартовская, на улицах шумят по случаю войны*, все чувствуют себя бодро, настроение приподнятое, и если будет то же самое и завтра, и через неделю, и через месяц, то японцам несдобровать.

Желаю Вам всего хорошего. Теперь Вы не можете горить, что я Вам не пишу или мало пишу.

Искренно преданный

А. Чехов.

На конверте:

Ее высокоблагородию Варваре Константиновне Харкеевич.

Гальперину-Каминскому И. Д., 1 февраля 1904*

4312. И. Д. ГАЛЬПЕРИНУ-КАМИНСКОМУ

1 февраля 1904 г. Москва.


1/14 февраля 1904.

Многоуважаемый Илья Данилович!

Пьеса моя «Вишневый сад» передана мною петербургской издательской фирме — «Знание» (где печатаются произведения Максима Горького). О желании Вашем* перевести мою пьесу и поставить ее в Париже я сообщу г. Пятницкому, представителю «Знания», и он ответит Вам. Помнится, кто-то уже получил разрешение перевести пьесу на французский язык*.

Желаю Вам всего хорошего.

Искренне Вас уважающий

А. Чехов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чехов А.П. Полное собрание сочинений в 30 томах

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза