Читаем Том 30: В мертвом безмолвии полностью

— Нет, мистер Лукас, он так же зависит и от вас, так как вы будете находиться внутри банка вместе с моими людьми. — Он наклонился вперед, глядя на меня блестящими глазами. — Если что-то случится, вы будете немедленно убиты. Бенни уже отправил на тот свет Марша и Томпсона. Он с удовольствием отправит туда же вас, если вы будете вести двойную игру. Подумайте об этом. И еще одно, чего не надо забывать. Я лично убью Гленду. Так что операция должна обязательно закончиться полным успехом.

— Понятно.

Клаус посмотрел на Гарри.

— Быстро за работу. Я хочу, чтобы операция началась в субботу. Ты обсудишь подробности завтра утром вместе с мистером Лукасом. Где вы встретитесь?

Гарри задумчиво почесал бороду.

— Вас устроит завтра утром в мотеле по дороге на Сан-Франциско? — он глянул на меня. — Вы знаете, где это?

— Найду.

— Спросите павильон номер шесть. — Он улыбнулся. — Там меня хорошо знают. — Поднявшись, он вышел.

— Вы удовлетворены? — спросил я Клауса.

— Раз у Гарри нет вопросов, я заплачу, как мы и договаривались. — Клаус подошел к шкафу и вытащил объемистый пакет. — Вот двести пятьдесят тысяч, мистер Лукас, — он подтолкнул пакет ко мне. — Это должно вас вдохновить.

Я развернул пакет. Это действительно были доллары, аккуратно обандероленные. В каждой пачке было по двадцать пять тысяч. Десять пачек с мятыми, потертыми долларами, которые не раз переходили из рук в руки.

Я положил деньги на стол, и Клаус вновь убрал их в шкаф.

— Эти деньги будут у вас в офисе, если Гарри убедится, что все в порядке.

Я взял дипломат и поднялся.

— Не будет завтра денег, не будет и операции.

— Если у нас не возникнет дополнительных вопросов, деньги будут ваши. Но из того, что вы нам рассказали, я не думаю, что эти вопросы появятся. Однако, когда деньги будут у вас на руках, не вздумайте шутить. Вы понимаете, о чем я говорю. — Его лицо перекосила злобная гримаса. — С этого момента за вами будут наблюдать. У меня для этого есть люди, которых вы не знаете. Если попытаетесь бежать, то далеко не уедете. А уж ваша смерть будет весьма и весьма нелегкой.

Я еще раз получил подтверждение, что этот человек совершенно ненормален.

— Все понял. — Я вышел из гостиной в коридор. Рядом с дверью стоял Бенни.

— До встречи, сволочь, — сказал он.

Я молча прошел мимо него, направляясь к «шевроле».

Как обычно, Джо сидел за рулем, наигрывая на гармошке. Усевшись рядом с ним, я с облегчением подумал, что Клаус не настолько хитер, как это думает Джо. Я пошел на определенный риск, но все обошлось нормально. Клаус, Джо и Бенни даже не подозревали, что я вмонтировал миниатюрный магнитофон в крышку дипломата. Так что все наши разговоры были записаны.

Джо ехал молча. При слабом свете в салоне я мог видеть, что лицо его блестит от пота. У него был вид человека чем-то чрезвычайно обеспокоенного. Уже подъезжая к Шаронвиллу, я спросил его:

— Что с вами, Джо? На вас лица нет. Ведь ваш босс остался доволен. Ограбление назначено на субботу.

Он что-то пробурчал себе под нос, его беспокойство явно усилилось, но он молчал. Уже когда мы подъехали к моему дому, я предложил:

— А не зайти ли нам ко мне и выпить по рюмке виски? Как ты на это смотришь, Джо?

Он с удивлением глянул на меня.

— Вы предлагаете негру выпить вместе с вами, мистер Лукас?

— Послушай, Джо, мы связаны одной веревочкой. В случае удачи мы будем богаты, — я сделал ударение на слове «удача». — И называй меня просто Ларри.

Он остановил машину возле подъезда.

— Гарри никогда не предлагал мне выпить с ним, — пробормотал он.

— Так ты идешь, Джо? — Я вышел из машины и приостановился, поджидая его.

Некоторое время он нерешительно смотрел на меня, потом выключил двигатель и вышел из машины. Мы молча поднялись в лифте на мой этаж. Я открыл дверь квартиры, и мы прошли в гостиную.

— Виски с содовой или чистый?

— На ваше усмотрение, Ларри. — Он вытер пот, обильно выступивший на лице, и осмотрел гостиную. — По правде говоря, мистер Ларри, я не понимаю, чего ради вы предложили мне выпить?

— Да просто так. Ты такой же человек, как и я, и к тому же нам предстоит работать вместе.

Что-то проворчав, он уселся в кресло, сложив руки на коленях.

Порция, которую я ему налил, могла свалить с ног лошадь. Повернувшись спиной к нему, я налил себе лишь содовой. Протянув виски Джо, я уселся напротив него. Затем во всех подробностях рассказал о предстоящей операции, упомянув и о тех двух приспособлениях, которые изготовил, и о фургоне, который увезет деньги.

Джо, наклонившись, внимательно слушал меня, время от времени отпивая глоток.

— Вот и все, Джо, — закончил я наконец свое повествование.

К этому времени он выпил все виски.

— В случае удачи, в понедельник ты уже будешь богат.

— Но ведь я вам говорил, что мне никогда не везет. Я подумал о том, что вы мне сказали. Теперь я уже не так уверен в Гарри.

— Но ты же убеждал меня, что ему можно доверять.

— Я тоже так думал до недавнего времени. Мы сидели в одной камере. Проклятое время. Неплохо ладили, а когда вышли на свободу, он познакомил меня с боссом.

— А как он попал в тюрьму?

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги