Читаем Том 4 полностью

Вот скверный случай, ай-ай-ай!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Диана, Отавьо.

Отавьо

Я, ваша милость, слышал вас,Но мне не верилось, простите,Что ваша милость так кричитеВ такой неподходящий час.

Диана

Какой невиннейший ответ!Уж больно рано вы ложитесьИ так прохладно шевелитесь,Что просто силы с вами нет!Чужие люди бродят ночьюПо дому, входят без утайкиПочти что в комнату хозяйки(Я эту наглость здесь воочью,Отавьо, видела сама),А вы, хранитель мой достойный,Невозмутимы и спокойны,Когда я тут схожу с ума!

Отавьо

Я, ваша милость, слышал вас,Но мне не верилось, простите,
Что ваша милость так кричитеВ такой неподходящий час.

Диана

Идите спать, а то вам вредно.Да и не я совсем звала.

Отавьо

Сеньора…

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Фабьо.

Фабьо

Дивные дела!Как ястреб, улетел бесследно.

Диана

Приметы ты видал?

Фабьо

Приметы?

Диана

Плащ с золотым шитьем?

Фабьо

КогдаОн вниз бежал…

Диана

Вам, господа,Надеть бы юбки и корсеты!

Фабьо

Он сверзся с лестницы в два скока,
В светильню шляпой запустил,Попал, светильню погасил,Двор пересек в мгновенье ока,Затем нырнул во мрак портала,Там вынул шпагу и пошел.

Диана

Ты совершеннейший осел.

Фабьо

Что ж было делать?

Диана

Бить вас мало!Догнать и заколоть на месте.

Отавьо

А вдруг почтенный человек?Ведь это был бы срам навекИ умаленье вашей чести.

Диана

Почтенный человек? Вот тоже!

Отавьо

Да разве мало здесь у насТаких, кому увидеть васОдним глазком — всего дороже?Ведь тысячи сеньоров жадноМечтают лишь о браке с вамиИ слепы от любви! Вы сами
Сказали: он одет нарядно,И Фабьо видел, как поспешноОн пламя шляпой притушил.

Диана

Быть может, правда, это былСеньор, влюбленный безутешно,Который щедрою рукойКупил мою прислугу? Чудно!Честней найти прислугу трудно!Я буду знать, кто он такой.Он в шляпе с перьями промчался.Она на лестнице.

(К Фабьо.)

Не мямли,Сходи за ней.

Фабьо

Да шляпа там ли?

Диана

А где же? Вот дурак сыскался!Ведь он, когда ее швырял,Не поднимал ее при этом.

Фабьо

Сеньора! Я схожу за светом.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Диана, Отавьо.

Диана

Нет, если кто-то помогал,Виновных я без сожаленьяВсех прогоню.

Отавьо

И поделом:Вы людям поручили дом,А вам такие огорченья.И все ж, хоть это неучтивость,Когда вы так раздражены,Касаться этой стороны,А только ваша же строптивостьИ нежеланье выйти замужВсем этим выходкам виной,Когда с отчаянья иной,Что предпринять, не знает сам уж.

Диана

Вам что же, случаи известны?

Отавьо

Известно только то, что вы,Как утверждает суд молвы,Недостижимы и прелестны.Притом и вотчина БельфлорЛишает очень многих сна.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Те же и Фабьо.

Фабьо

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги