Читаем Том 4 полностью

Ну, скажем, я влюблюсь — и вотЯ гибну, я молю, я плачу,Она ж и бровью не ведет.

Эрман

А если вдруг наоборот?

Дон Хуан

Чем я владею, что я значуВ глазах графини де ла Флор!

Эрман

Она ведь женщина, сеньор,А вы — красивейший мужчина.Любовь — больших чудес причинаИ все сомненья ваши — вздор.

Дон Хуан

Ну так я больше не могу,Дружище, от тебя таиться.Запомни день на берегу.
В ее поклонника, в слугуХочу отныне превратиться.

Эрман

Так не пугайтесь: самый срок,Чтоб вам житейский дать урок,Как вам ухаживать за нею.

Дон Хуан

Ты в лабиринт меня завлек,И вряд ли выйти я сумею.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КОМНАТА В ДОМЕ ГРАФИНИ ДЕ ЛА ФЛОР

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Графиня де ла Флор, донья Костанса.

Донья Костанса

Я полагаю…

Графиня

Почему
Вы с дон Алонсо так суровы?

Донья Костанса

Я не из женщин, что готовыПойти за каждого, комуУгодно сделать предложенье,Каков бы ни был человек.

Графиня

А было ль так, чтобы навекСошлись любовь и уваженье?

Донья Костанса

Да уважать его нельзя!Я никогда, даю вам слово,Не вышла б замуж за такого.Нет, это не моя стезя.Ваш дон Алонсо… мне сначалаДостойным показался он.Но после я с других сторон
Красавца этого узнала!Я убеждалась сотни раз:Он мелок, жаден, он развратен,Из всех, кто здесь богат и знатен,Он худший, уверяю вас.А эта страсть его к картишкам?А сколько поменял он баб?Нет, он своих пороков раб,Да и на вид истаскан слишком.Пустил именье в оборот,Все вещи продал без зазренья,Так что ж, любви или презреньяДостоин этот гнусный мот?Ужель приданое своеОтдать ничтожному гуляке?

Графиня

Счастливой вас увидеть в браке —
Вот все желание мое.Но я ведь этого не знала,Хоть слух идет со всех сторон,Что пристрастился к картам онИ промотал уже немало.Но распродать отцовский домИ в карты проиграть именье,—Нет, я бы изменила мненье,Когда бы слышала о том!И право, только ради вас,—Вы с ним держались очень мило,—Я мимо сплетен проходила,Хотя внушали мне не раз,Что скуп он, что тиранит брата,Который с ним ни в чем не схож.

Донья Костанса

А брат ведь ваш поклонник?

Графиня

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги