кое-какую снедь, которую я прислал от майора Лин? кольна? — Да, сударь, — отвечал Том. — Весь провиант на¬ вьючен на лошадей майора, они там, в арьергарде... — Там, в арьергарде? Ах ты, болван! Там, в арьергар¬ де, Когда закуска требуется нам здесь, в авангарде! Как ты думаешь, Лео, не попытаться ли нам перекусить слег¬ ка вон на той ферме? — Попытайся-ка лучше встать с этого камня, на ко¬ тором ты так удобно расселся, и прикажи своим солда¬ там равняться. Вон видишь, Питкерн выводит вперед свой батальон. Не успел Лайонел произнести эти слова, как раздался приказ: легкой пехоте осмотреть ружья, а гренадерам — заряжать. Появление впереди колонны старого майора, морской пехоты заставило Полуорта воздержаться от дальнейших сетований; впрочем, ему уже было не до то¬ го, так как надо было спешить с исполнением приказа, а Полуорт, когда, по его собственному выражению, «дело доходилГо до дела», был, что ни говори, отличным офи¬ цером. Три-четыре роты легкой пехоты получили приказ от¬ делиться от колонны и построиться ПОХОДНЫМ порядком,' и командир морской пехоты,, выехав вперед, приказал им следовать за ним. Дорога спускалась теперь в долину, в глубине которой в предрассветном сумраке смутно белели домики неболь¬ шого селения, разбросанные вокруг скромной, но краси¬ вой церковки, какие часто можно видеть в Массачусетсе. Остановка и последовавшие за ней военные приготовле¬ ния заставили насторожиться солдат, и они торопливо шагали за командиром, ехавшим впереди легкой рысью. Утро вступал# в свои права, воздух потеплел, и глаз уже. начал различать окружающие предметы. Солдаты оживи-, лись, быстрый шаг взбодрил их: ночью во мраке этот; переход по неизвестной дороге к неведомой цели пред¬ ставлялся им нескончаемым, теперь же цель казалась близкой и достижимой, и они в суровом молчании устрем¬ лялись к ней. Церквушка и окружавшие ее скромные до¬ мики уже стали совсем отчетливо видны, когда несколько вооруженных всадников выехали из бокового проселка на дорогу перед самой колонной с явным намерением по¬ мешать ее продвижению, 112
— Проезжайте! — крикнул штабной офицер, ехав¬ ший впереди колонны. — Проезжайте, очистите дорогу! Всадники повернули коней и галопом поскакали прочь. Один из них выстрелил в воздух, как видно желая поднять тревогу. По рядам был негромко передан приказ прибавить шагу, и через несколько минут колонна при¬ близилась7 к селению, и церквушка, стоявшая посреди не¬ большой зеленой лужайки, открылась вся как на ладони. С лужайки доносилась дробь барабана, по ней бежали ка¬ кие-то люди и присоединялись к выстроившемуся там отряду. — Вперед, легкая пехота! — крикнул старик майор, пришпоривая своего коня и пуская его такой доброй рысью, что через мгновение и он и сопровождавшие его штабные скрылись за углом церкви. Лайонел шагал вперед со стесненным сердцем, вообра¬ жение уже рисовало ему страшную картину, когда до его ушей снова долетел резкий голос майора морской пехоты: — Разойдись! Эй вы, бунтовщики, вам говорят: разой¬ дись! Бросьте оружие и очистьте площадь! И тотчас вслед за этими чреватыми столькими послед¬ ствиями словами затрещали пистолетные выстрелы и про¬ звучал роковой приказ: «Огонь!» Солдаты с громким кри¬ ком ринулись на лужайку, и прогремел залп. — Боже милостивый! — воскликнул Лайонел. — Что вы делаете? Вы стреляете в ни в чем не повинных людей! Это же беззаконие, грубое насилие! Не давай им стрелять в людей, Полуорт! Прекрати эту пальбу! — Стой! — заорал Полуорт, размахивая шпагой и вре¬ заясь в гущу своих солдат. — Стоять смирно, или я вас самих уложу на месте! Но расходившихся солдат не так-то легко было унять, когда часами нараставшее напряжение и давно нарастав¬ шая вражда между местным населением и английскими войсками прорвались наружу. Лишь после того, как сам Питкерн подскакал к солдатам и с помощью своих офи¬ церов начал пригибать их ружья к земле, был восстанов¬ лен какой-то порядок. Однако их противники, прежде чем разбежаться, ус¬ пели дать несколько выстрелов, не причинивших англи¬ чанам, впрочем, никакого урона. Когда пальба окончательно утихла, солдаты и офице¬ 5 Фенимор Купер, Том IV ИЗ