Гетман
. Я давно уже хотел поставить на вид вам и другим адъютантам, что следует говорить по-украински. Это безобразие в конце концов! Ни один человек не говорит на языке страны, а на украинские части это производит самое отрицательное впечатление. Прохаю ласкаво.Шервинский
. Слухаю, ваша светлость. Дежурный адъютант, корнет…Гетман
. Говорите по-русски.Шервинский
. Слушаю, ваша светлость. Корнет Новожильцев отбыл домой внезапно, по-видимому, захворав до моего прибытия.Гетман
. Что вы такое говорите? Отбыл с дежурства? Вы сами-то как — в здравом уме? Бросил дежурство? Что у вас тут происходит, в конце концов.Шервинский
Гетман
. Ленту он доставил.Шервинский
. Так точно. Но на ленте ничего нет.Гетман
. Да что ж, он, спятил? Да я его расстреляю сейчас же, у дворцового парапета. Я вам покажу всем. Соединитесь сейчас же со штабом командующего. Просить немедленно ко мне. То же самое Начгарнизона и всех командиров полков. Живо…Шервинский
. Осмелюсь доложить, ваша светлость, — известие чрезвычайной важности.Гетман
. Какое там еще известие?Шервинский
. Пять минут назад мне звонили из штаба командующего и сообщили, что его сиятельство, командующий Добровольческой армией при вашей светлости, тяжко заболел и отбыл со своим штабом в германском поезде в Германию.Гетман
. Что? Вы в здравом уме? У вас глаза больные. Вы соображаете, о чем вы доложили? Что такое произошло? Катастрофа, что ли? Они бежали. Что же вы молчите? Ну.Шервинский
Гетман
. Болботуна. Где?Шервинский
. За слободкой. В десяти верстах.Гетман
. Погодите, погодите… так… Что такое… Вот что… Во всяком случае — вы отличный, расторопный офицер, я давно это заметил. Вот что, сейчас же соединяйтесь со штабом германского командования и просите представителя его сию минуту пожаловать ко мне.Шервинский
. Слушаю.Гетман
. Войдите, да.Лакей
Гетман
. Просите сюда сейчас же.Шратт
. Вир хабен ди эре ирэ хохейт цу бегрюсен.Гетман
. Их фрейз мих херцлих, даст зи, мейне херрен, гекомен зинд. Битте, немен зи платц.Шратт
. Дас хабен вир шо зейт ланге эрфарен.Гетман
Шервинский
. Слушаю. По-русски, разрешите, ваша светлость?Гетман
. Генерал, могу попросить говорить по-русски?Шратт
Гетман
. Мне сейчас стало известно, что петлюровская команда прорвала городской фронт.Шервинский
пишет.Гетман
. Кроме того, из штаба русского командования я имею какие-то совершенно невероятные известия. Штаб русского командования позорно бежал. Дас ист я унерхёрт.Шратт
. С сожалени германски командование не имэить возможности такое сделать.Гетман
. Как? Уведомите, генерал, почему?Шратт
. Физиш унмоглих. Это физически невозможно есть. Эрстенс — во-первых: у Петлюры, по сведениям штаба — двести тысщ войск, великолепно вооружен. А между тем, германски командование забирайт дивизии и уводит их в Германии.Шервинский