Рассказы, которые я Вам буду посылать, являются частью большого целого.
— Речь идет о книге «История моей голубятни».Я мечтаю о том времени, когда бестрепетно смогу я «поднять очи на кредиторов моей совести...». Когтистый зверь, скребущий душу,
— совесть!.. — Перефразированная цитата из маленькой трагедии А. С. Пушкина «Скупой рыцарь» (1830): «Когтистый зверь, скребущий сердце, совесть, Незваный гость, докучный собеседник, Заимодавец грубый...» (Сцена II).175. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 173)
МОДПиК
— Московское общество драматических писателей и композиторов.Напиши мне еще, Тамара, о пьесах Всеволода и Леонова, как они выглядели со сцены, имеют ли успех? Что получилось у Эйзенштейна?
— Речь идет о постановках по пьесам В. В. Иванова «Бронепоезд 14-69» во МХАТе, Леонида Максимовича Леонова (1899-1994) «Барсуки» в театре имени Вахтангова и кинофильме С. М. Эйзенштейна «Генеральная линия», который был завершен в 1929 г. под новым заглавием «Старое и новое».176. А. Г. Слоним (с. 176)
В Одессе и Баку представления уже идут, как идут — не знаю
. — Премьера «Заката» в Баку состоялась 23 октября 1927 г., в Одессе — 25 октября 1927 г.178. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 178)
В существовании моем недавно произошел перелом к лучшему, я придумал себе побочную литературную работу, которую нигде, кроме как в Париже, сделать нельзя.
— Бабель работал с архивными документами по истории Французской революции.179. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 179)
Аш Шолом
(1880-1957) — еврейский писатель, в 1920-е гг. живший в США.183. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 186)
Есть ли надежда, что «комсомольский» фильм увидит экран?
— Речь идет о сценарии «Китайская мельница (Пробная мобилизация)», написанном на сюжет, взятый из фельетона газеты «Комсомольская правда» (см. т. 3).184. Е. Д. Зозуле (с. 188)
«Прожектор»
(1923-1935) — иллюстрированный литературно-художественный и сатирический журнал, в котором работал Е. Зозуля.Нортклиф А.
(1865-1922) — один из крупнейших английских газетных магнатов.187. А. Г. Слоним (с. 191)
Послал Вам: Линдберга «Mon avion et moi» и Воронова «Conquete de la vie».
— Речь идет о книгах американского летчика Чарльза Линдберга (1902-1974) и французского врача-хирурга С. Воронова.Отзыв Ваш о «Бронепоезде»...
— Речь идет о спектакле МХАТа по пьесе Вс. Иванова.188. И. Л. Лившицу (с. 193)
Книжный магазин сообщил мне, что задержка вышла из-за того, что никак нельзя было достать книгу Valery.
— Речь идет о какой-то книге французского поэта-модерниста и теоретика искусства Поля Валери (1871-1945).190. Т. В. Кашириной (Ивановой) (с. 194)
В Центросоюз написал.
— Бабель задолжал Центросоюзу, в связи с чем имущество Т. В. Кашириной было описано.191. И. Л. Лившицу (с. 195)
Бескин
Осип Мартынович (1892-1969) — литературный критик и публицист.«Круг»
— книжное издательство «Артели писателей» в Москве.Кокто
Жан (1889-1963) — французский поэт, художник и кинорежиссер.193. А. Г. Слоним (с. 198)
...не послала Вам книги Charmian London...
— Биографическая книга «Джек Лондон», написанная женой писателя Чармиан Лондон....и скандальную книгу Бруссона...
— Возможно, имеются в виду записки бывшего литературного секретаря А. Франса Ж. Ж. Бруссона «Анатоль Франс в халате».... биографию Диккенса, написанную Честертоном...
— Речь идет о книге английского писателя и эссеиста Гилберта Кийта Честертона (1874-1936) «Чарльз Диккенс» (1909), которую называли «лучшей из всех книг, написанных о Диккенсе»; ее русский перевод появился в 1929 г.194. Л. В. Никулину (с. 200)
Никулин
Лев Вениаминович (1891-1967) — советский писатель, адресат бабелевских писем.