…городских котёлок…
— Тульское название кренделей, сваренных в котле.…в «Галатее»…
— Еженедельный журнал литературы, новостей и мод, издававшийся в Москве в 1829–1830 гг. С. Е. Раичем, преподавателем русской словесности Московского университетского пансиона. В журнале принимали участие Пушкин, Вяземский, Баратынский, Тютчев, Шевырев и др. В 1839 г. Раич возобновил журнал под названием «Галатея, журнал наук, искусств, литературы, новостей и мод». В этом виде «Галатея» просуществовала еще один год.…он заслуживал вошедшее недавно в моду название джентльмена.
— Слово «джентльмен» утвердилось в русском языке в начале 1840-х годов для обозначения человека благовоспитанного, порядочного (см. Лексикологические заметки к текстам Тургенева: 23. Джентльмен. М. А. —
Т сб,вып. 5, с. 343–344).…Дамон и — Пифион…
— Пифагорейцы, жители Сиракуз, прославившиеся своей преданной дружбой. Имя друга Дамона в произведениях мировой и русской литературы неустойчиво: его называют Финтий, Финтиас, Пинтиас и т. д. Именно поэтому Ипатов усомнился в правильности подсказанного ему Иваном Ильичом имени Пифион. (Об этом см.:
АлексеевM. П. «Затишье». Дамон и Пифион. —
Т сб,вып. 1, с. 237–238.)…сравнил бы ее с Церерой или Юноной.
— Церера — римская богиня плодородия; Юнона — римская богиня, покровительница женщин и семейного очага. Сравнивая Машу с этими богинями, Тургенев подчеркивал здоровую красоту и величественность ее облика.Бобелина
— гречанка, видная деятельница в войне против турецкого ига за независимость Греции. Убита в 1828 г.Клеппер
(нем. Klepper — кляча) — старинное название эстонских местных лошадей.Чем Маша не Клеопатра или не Федра?
— Клеопатра — египетская царица (69–30 гг. до н. э.), знаменитая своей красотой; Федра — героиня греческой мифологии. Трагические судьбы обеих послужили основанием для многих драматических произведений (Шекспира, Расина и др.). В данном случае возможна реминисценция из первой главы «Евгения Онегина», строфа XVII: «Ошикать Федру, Клеопатру…».«Солнце на закате»
— народная песня на слова поэта-песенника С. Митрофанова (см.: Песни русские известного охотника М., изданные им же, в удовольствие любителей оных. СПб., 1799, с. 36).…знаменитого Илью…
— Илья Осипович Соколов — руководитель цыганского хора, пользовавшегося большой популярностью в 20 — 40-е годы XIX века (см.:
ПыляевМ. И. Старый Петербург. СПб., 1887, с. 400–401).«Ах вы, сени, мои сени»
— русская народная песня, ранние варианты которой встречаются в песенниках 1790 и 1791 годов.«На почве чахлой и скупой»…
— Неточная цитата из стихотворения «Анчар» (1828); у Пушкина:В пустыне чахлой и скупой,На почве, зноем раскаленной…Датура
(Datura), или дурман — ядовитое растение.Что за комиссия — выросшей сестры!
— Перефразировка восклицания Фамусова в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (действие 1, явл. 10):Что за комиссия, создатель,Быть взрослой дочери отцом!…из пушкинского Дон-Жуана.
— Трагедия А. С. Пушкина «Каменный гость» (1830), напечатанная посмертно, в 1839 г., — новинка в то время, когда происходит действие повести.Стоит ли — кажется, обидой…
— Из стихотворения Пушкина «Кто знает край, где небо блещет» (1828); вторая строка процитирована неточно. Нужно: «Пред флорентийскою Кипридой»; напечатано посмертно в 1838 г. в «Современнике».…волоокая Гера…
— Греческая богиня, супруга Зевса (соответствует римской Юноне). Для нее характерны большие на выкате «воловьи» глаза. Волоокой Гера названа и в «Илиаде» Гомера (см. перевод Н. И. Гнедича).Медея
— мифологический образ сильной и страстной женщины, в борьбе за свою любовь не останавливающейся перед преступлением.…покурить наскоро Жукова…
— Речь идет о табаке, вырабатывавшемся на знаменитой в 40-х и 50-х годах XIX века фабрике В. Г. Жукова.Талейран
— французский политический деятель и дипломат (1754–1838), прославившийся проницательностью, хитростью и умением скрывать свои мысли. Имя его стало нарицательным.