Читаем Том 5 полностью

Надежды луч блеснул едва —И уж опять она мертва,И торжествует мрак победу!В душе моей страданий ад:О, кто терпел такую муку?Возьмите… и кольцо и руку —Две драгоценности — назад.Увы, мне больше нет нуждыВо всех сокровищах Востока,Раз ваше сердце так жестокоИ тверже камня и руды!Но если вы — как мне ни больно —Должны спешить из этих местИ неизбежен ваш отъезд,То неужели ж я…

Донья Мария

Довольно!
Я понимаю: мой отказВ вас возбуждает подозренье,—Я замечаю в вас смущенье,Но верьте, умоляю вас!Да, перстень увидав богатый,Смутиться, верно б, каждый мог.Я вам сама дала предлог —В сомненьях вы не виноваты.

Дон Хуан

Какие речи, ангел мой!К вам — и такое подозренье,Такое низкое сомненьеУжели б овладели мной?Сомненья ваши вмиг разрушу:Навек признал я вашу власть;Вы если что могли украсть,То не брильянты — только душу!
Я верю в ваше благородство,Подозревать могу одно:То, что судьбой во всем даноВам надо мною превосходство,Что я стремлюсь, желая вас,К недосягаемым вершинам.Едва я встретил вас с кувшином,В тот миг любви нам пробил час.Улыбка, очи огневыеМеня пленили красотой,Но вы уходите не той,Какой увидел вас впервые.Но ту, кем были вы досель,Люблю я пылко, беспредельно,Разлука для меня смертельна…Кто вы? Скажите, Исавель!Никак нельзя согласовать
Алмазы и простую глину.Не верю больше я кувшину,И правды вам нельзя скрывать.Кувшин так прост, любой гончарЕго без затрудненья слепит,А в вас мне все внушает трепет,Все полно тонких женских чар.Так, если пропитал перчаткиТончайшей амбры аромат,Когда их снимешь, сохранятНадолго руки запах сладкий.Так к той, что, хоть сошла с высот,Была сеньорою когда-то,Волна былого аромата,Как запах амбры, вечно льнет.

Донья Мария

Хуан, довольно! С этих пор
Догадки бросьте вы. Не стануЯ с вами прибегать к обману…

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Леонора.

Леонора

Нельзя ли кончить разговор?Идем! Пора нам одеваться.Тебя сеньора ждет твоя.

Донья Мария

Оденусь знатной дамой я.

Дон Хуан

Вернетесь вы?

Донья Мария

Чтоб попрощаться.

Донья Мария и Леонора уходят.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Дон Хуан один.

Дон Хуан

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман / Драматургия
Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Публицистика / Драматургия / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор