Читаем Том 5 полностью

Так будьте долговечней башни,Что эти скалы сторожит;Чем паутина, что лежитНа позабытой плугом пашне;Чем улей, бережным трудомОт непогоды защищенный;Чем двадцать раз во время оноЗаложенный владельцем дом;Как плющ, что обвивает стены,Пусть вьется ваша борода;Как знак земельный, навсегдаЗдесь врытый, стойте неизменноИ крепче будьте, чем утес,Нет — чем гранитное корыто,Что вытесал для домовитойХозяюшки каменотес.Живите дольше (тут уж сбитьсяИ смолкнуть время мне велит),Чем затянувшийся визитГлупца назойливого длится.

Мендо

Не расплатиться мне вовек
С тобой за пожеланье это…Но стук копыт раздался где-тоВ лесу.

Хилоте

Какой-то человекК нам скачет на коне.

Мендо

ЗасталаНочная мгла его в пути.

Хилоте

Уж не желает ли найтиНочлег охотник запоздалый?

Мендо

Он спешился, глядит вокруг…Что этому сеньору надо?

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и дон Леонардо.

Дон Леонардо

Рад встретить вас.

Мендо

И мы вам рады.Охотились вы?

Дон Леонардо

Да, но слугИ с ними двух своих спаньелейВ лесу я потерял впотьмах.

Эргасто

Сосед — ученый! Он в гостяхУ вас на прошлой был неделе.

Хилоте

Не тот ли, чья жена у насСлывет красивейшею дамой?

Мендо

Ты не ошибся, Хиль, тот самый!И он в лесу, в столь поздний час?

Хилоте

Бродить в лесу, в законах рытьсяИ поклоняться красоте?

Эргасто

Не эти склонности, так теПомогут от забот укрыться.

Хилоте

Охоту вправе мы считатьНаукой королей исконной.
Пусть ищет он в лесу законы,Иначе где ж их отыскать?И не тревожьтесь, что он разомУтратил двух поводырей,—Тут скажутся еще сильнейИх тонкое чутье и разум.

Мендо

Я, значит, вижу пред собойДон Леонардо?

Дон Леонардо

Да, и случай,Заставивший под этой кручей,Окутанной зловещей тьмой,Меня до полночи скитаться,Вдруг надоумил к вам свернуть,Чтоб вы мне указали путь.

Мендо

Советую вам здесь остаться,Чтоб снова не попасть в беду.Метель ярится все сильнее.

Дон Леонардо

Моя Эльвира! Как же с нею
В разлуке ночь я проведу?

Мендо

И мне тоскливо без Антоны,Моей красавицы жены,Но там во мглу погруженыТропинки горные и склоны,А здесь мы, выпив молокаИ сыру съев, вина нацедим,Потом подстелят двум соседямОвечьи шкуры под бока.Не лучше ль так? Но не присталоМне спорить с мудростью самой.

Дон Леонардо

Хоть преградить мне путь домойНи снежной буре, ни обвалуНе удалось бы, но сейчасСебя остаться принуждаю,И если так я поступаю,То знайте: только из-за вас.Я полон к вам такой приязни,Что был бы рад включить вас в кругДрузей ближайших.

Мендо

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман / Драматургия
Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Публицистика / Драматургия / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература