Читаем Том 6. Кибериада полностью

1. «СКАЗКИ РОБОТОВ» (Lem S. Bajki robotdw. Krak6w: Wydawnictwo Literackie, 1964). Сюда вошли тексты, составившие разделы «Сказки роботов» и «Кибериада».

2. «КИБЕРИАДА» (Lem S. Cyberiada. Krakow: Wydawnictwo Literackie, 1965). Сюда вошли «Семь путешествий Трурля и Клапауция», а также «О королевиче Ферриции и королевне Кристалле».

3. То же. издание второе (Krakow: Wydawnictwo Literackie, 1967). Вошли все тексты из предыдущих сборников (кроме «Сокровищ короля Бискаляра»), а также «Сказка о трех машинах-рас-скаэчнцах» и «Альтруизин».

4. То же, издание третье (Krakow: Wydawnictwo Literackie, 1972). К составу предыдущего издания добавлена повесть «Блаженный».


Основные публикации на русском языке:


1. «Три электрыцаря», «Советники короля Гидропса», «Сказка о цифровой машине...», «Друг Автоматея», «Как уцелела Вселенная», «Машина Трурля», «Крепкая взбучка» опубликованы в сборнике: Лем С. Охота на Сэтавра. М., 1965. Эти переводы (кроме перевода «Советников короля Гидропса») используются в настоящем Собрании.

2. «Семь путешествий Трурля и Клапауция» опубликованы в книге: Лем С. Непобедимый; Кибериада. М., 1967. Эти переводы (кроме перевода «Путешествия первого...») используются в настоящем Собрании.


Далее приводятся сведения о произведениях из цикла «Кибериада», первая публикация которых (на польском и русском языках) состоялась в других изданиях, чем перечисленные выше.


«СКАЗКИ РОБОТОВ»


«Три электрыцаря»: первая публ. на рус. яз. (в пер. 3. Рачинского) — Юный техник, 1965, № 1. Имеются четыре русских перевода.

«Урановые уши»: первая публ. на рус. яз. (в сокр. пер. В. Рутминского) — На смену (Свердловск), 1964, 20 дек. Существуют четыре русских перевода.

«Как Эрг Самовозбудитель бледнотика одолел»: первая публ. на рус. яз. (в пер. А. Громовой) в кн.: Современная зарубежная фантастика. М., 1964.

«Сокровища короля Бискаляра»: первая публ. на рус. яз. (в пер. В. Рутминского) — Вечерний Свердловск, 1965, 16 марта. Перевод Ю. Абызова (сокр.) впервые опубликован в жури.: Пионер, 1965, № 10.

«Как Микро мил и Гигациан разбеганию туманностей положили начало»: первая публ. на рус. яз. (в пер. А. Громовой) в кн.: Современная зарубежная фантастика. М., 1964. Имеются четыре русских перевода.

«Сказка о цифровой машине, которая с драконом сражалась»: первая публ.— Zycie Literackie (Krakow), 1963, № 32.

Первая публ. на рус. яз. (в пер. Л. Штейна): Лит. Россия, 1964, № 13. Имеются четыре русских перевода.

«Сказка о короле Мурдасе»: первая публ.— Zycie Literackie, 1963, № 51/52.

Первая публ. на рус. яз. (в пер. К. Душенко): Энергия, 1988, №1.


«ИЗ СОЧИНЕНИЯ ЦИФРОТИКОН...» «Сказка о королевиче Ферриции и королевне Кристалле»: первая публ. на рус. яз. (в пер. К. Душенко) — Искатель, 1989, № 4.


«КИБЕРИАДА»

«Как уцелела Вселенная»: первая публ. на рус. яз. (в пер. Ю. Абызова, под загл. «Как уцелел мир») — Лит. газета, 1964, 28 марта.

«Машина Трурля»: первая публ. на рус. яз. (в сокр. пер. Э. Рогова, Е. Факторовича, под загл. «Машина Трурла») —- Комсом. правда, 1965, 21 февр. Имеются три русских перевода.

«Крепкая взбучка»: первая публ. на рус. яз. (в сокр. пер. Э. Рогова, Е. Факторовича, под загл. «Великое избиение») — Сельская молодежь, 1965, № 4. Имеются три русских перевода, в т. ч. под загл. «Подарок Трурла».


«СЕМЬ ПУТЕШЕСТВИИ ТРУРЛЯ И КЛАПАУЦИЯ»

«Путешествие первое...»: первая публ. на рус. яз. (в сокр. пер. А. Громовой) — Знание — сила, 1965, № 12.


«Путешествие первое  А...»; первая публ.— Argumenty (Warszawa), 1964, № 51/52.

Первая публ. на рус. яз. (в сокр. пер. О. Гайна) — Знание — сила, 1967, № 4. Перевод Р. Трофимова ранее публиковался под загл.: «Путешествие первое А, или Электрибальд Трурля».


«Путешествие четвертое...»: первая публ. на рус. яз. (в пер. А. Балевской, под загл. «Как был спасен королевич Пантарктик») — Лит. Россия, 1966, № 25.

«Путешествие пятое А...»: первая публ.— Argumenty, 1964, № 46—47.

«Путешествие шестое...»: первая публ.— Zwierciadlo (Warszawa), 1964, №51/52.

«Путешествие седьмое...»: первая публ. на рус. яз. (в пер. А. Громовой) — Знание — сила, 1965, № 12.


«СКАЗКА О ТРЕХ МАШИНАХ-РАССКАЗЧИЦАХ»: вставные новеллы из этой сказочной повести публиковались в пер. К. Душенко с 1989 г.: «История о множественниках...» — Вокруг света, 1989, № 12; «История о Малапуции Хавосе...» — Книж. обозрение, 1991, № 36; «История о Ширинчике...» — Звездные дневники (однодневная газета) (Москва), 1991.


«АЛЬТРУИЗИН»: первая публ. в сб. «Охота» (Lem S. Polo-wanie. Krakow: Wydawnictwo Literackie, 1965).

Первая публ. на рус. яз. (в анонимном пер.) — Польша, 1969, К« 3. Имеются четыре русских перевода.


«БЛАЖЕННЫЙ»: первая книжная публ. в сб. «Бессонница» (Lem S. Bezsennosc. Krakow: Wydawnictwo Literackie, 1971).

Первая публ. на рус. яз. (в пер. К- Душенко): Знание — сила, 1989, № 10—11. Повесть публиковалась также в пер. Л. Цывьяна под загл. «Собысча».


Перейти на страницу:

Все книги серии Лем, Станислав. Собрание сочинений в 10 томах

Похожие книги

Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература