Читаем Том 6. Письма 1860-1873 полностью

Ma chatte ch'erie, voil`a treize jours que je suis sans nouvelles, car le dernier signe de vie, que j’aie eu de vous, est du 17 de ce mois, jour de votre d'epart de P'eters. Je vous suppose arriv'ees d`es le 20. Reste donc dix jours, pour recevoir une lettre d’Ovstoug, ce qui me para^it plus que suffisant, en supposant que la lettre ait 'et'e 'ecrite.

Me voil`a depuis quatre jours arriv'e et 'etabli `a Toeplitz, et cependant le m'edecin ne m’a pas permis jusqu’`a pr'esent de commencer les bains, tant il a trouv'e tout mon organisme remu'e et surexcit'e par les dix jours de cure que j’ai fait `a Carlsbad. Car non seulement cela m’a valu une recrudescence d’affections n'evralgiques dans les pieds, mais des maux de t^ete continuels, 'egalement de provenance n'evralgique.

Aujourd’hui cependant je compte prendre le premier bain, avec toutes les pr'ecautions imaginables, et en ne restant pas plus de dix minutes au bain. — Je te donne tous ces fastidieux d'etails rien que pour l’acquit de ma conscience, car il me para^it souverainement ridicule de se pr'eoccuper de la guenille dans un pareil moment. Ce qui se passe a l’air d’un r^eve. — Les Francais ne r'esistant pas mieux que les Autrichiens `a l’ascendant irr'esistible de la fortune de la Prusse*. Le sort de la France remis aux chances d’une seule bataille qui se livre peut-^etre en ce moment. Le vieux

Barberousse*, les yeux d'ej`a tout grands ouverts, pr^et `a sortir de sa caverne, l’Empire napol'eonien pr^et `a y rentrer pour faire place `a l’Empire germanique, — et tout cela a moiti'e accompli dans l’espace de moins d’une semaine. — On se frotte les yeux et on se demande, si on r^eve ou si on est 'eveill'e?..

Ci-jointe une lettre de ton fr`ere qui, comme tu penses bien, m’est all'ee au coeur et que tu aimeras `a lire. Je serai bien contrari'e, si je rentrais en Russie sans l’avoir revu… Et voici quelques lignes de Daria qui m’ont moins satisfaites, tant j’ai la naus'ee de ce tourisme `a tout prix, poursuivant ses 'evolutions `a travers tout*

, et m^eme sur les ruines du monde, s’il le fallait, sans autre pr'eoccupation que celle de son petit bien-^etre, le plus sordidement personnel possible. Il y a l`a quelque chose de tout bonnement m'eprisable, du vieux garcon c'elibataire en crinoline… Et cependant moi-m^eme, `a quoi suis-je occup'e ici, sinon `a rafistoler une vieille loque toute us'ee? Mais tu me dois le t'emoignage que je le fais bien malgr'e moi. —
Toeplitz d’ailleurs est un charmant s'ejour. Je loge porte-`a-porte avec P Melnikoff*, et tr`es confortablement. La soci'et'e ne manque pas. Les deux fr`eres Муханов*, qui me soignent de toutes les mani`eres, le couple
Potapoff, que je vois beaucoup, la Ctesse Fersen, les Шувалов, qui arrivent ce soir de Carlsbad, o`u ils ont manqu'e ^etre noy'es par une inondation, etc. etc. Il ne me manque, pour que ce f^ut du bien-^etre, que d’^etre rassur'e sur ce qui te concerne. Car depuis le fatal 11 juillet* je n’ai, sauf le t'el'egraphe, pas recueilli un mot de toi, pas un indice de l’'etat o`u tu es… C’est l`a ce qui est dur. — J’embrasse Marie et vous confie toutes deux `a la garde de Dieu.

Перевод

Тёплиц. 30 июля/11 августа

Милая кисанька, вот уже тринадцать дней я не имею от вас известий, ибо в последний раз вы дали мне о себе знать 17-го сего месяца, в день вашего отъезда из Петербурга. Полагаю, добрались вы не позже 20-го. Значит, остается десять дней на то, чтобы сюда дошло письмо из Овстуга, срок, мне кажется, более чем достаточный, при условии, что это письмо было написано.

Вот уже четыре дня, как я водворился в Тёплице, однако доктор до сих пор не допускал меня до ванн, найдя, что мой организм чересчур растревожен и перевозбужден десятидневным лечением в Карлсбаде. Ибо оно обернулось для меня не только обострением невралгических болей в ногах, но и усилением постоянных головных болей, тоже невралгического происхождения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Перекресток Судеб
Перекресток Судеб

Жизнь человека в сорок первом тысячелетии - это война, которой не видно ни конца, ни края. Сражаться приходится всегда и со всеми - с чуждыми расами, силами Хаоса, межзвездными хищниками. Не редки и схватки с представителями своего вида - мутантами, еретиками, предателями. Экипаж крейсера «Махариус» побывал не в одной переделке, сражался против всевозможных врагов, коими кишмя кишит Галактика, но вряд ли капитан Леотен Семпер мог представить себе ситуацию, когда придется объединить силы с недавними противниками - эльдарами - в борьбе, которую не обойдут вниманием и боги.Но даже богам неведомо, что таят в себе хитросплетения Перекрестка Судеб.

Владимир Щенников , Гала Рихтер , Гордон Ренни , Евгений Владимирович (Казаков Иван) Щепетнов , Евгений Владимирович Щепетнов

Фантастика / Боевая фантастика / Мистика / Фэнтези / Поэзия