Читаем Том 7. Стихотворения полностью

Давно мне голос твой невнятен,И образ твой в мечтах поблёк.Или приход твой невозвратен,И я навеки одинок?И был ли ты в моей пустыне,Иль призрак лживый, мой же сон,В укор неправедной гордынеВрагом безликим вознесён?Кто б ни был ты, явись мне снова,Затми томительные дни,И мрак безумия земногоХоть перед смертью осени.

«Восходит Змий горящий снова…»

Восходит Змий горящий снова,И мечет грозные лучи.От волхвования ночногоМеня ты снова отлучи.
Труды подъемлю, – на дорогиПойду безумен, зол и мал,Забыв полночные чертоги,Где я словам твоим внимал.Но из земли возникнут сноваТвои холодные ключи, –Тогда меня, всегда земного,Ты в тихий сумрак заключи.

«Ты в стране недостижимой…»

Ты в стране недостижимой, –Я в больной долине снов.Друг, томительно любимый,Слышу звук твоих шагов.Содрогаясь, внемлю речи,Вижу блеск твоих очей, –Бледный призрак дивной встречи,Привидение речей.
Расторгают эвменидыМежду нами все пути.Я изгнанник, – все обидыДолжен я перенести.Жизнью скучной и нелепойНадо медленно мне жить,Не роптать на рок свирепый,И о тайном ворожить.

«И я возник из бездны дикой…»

И я возник из бездны дикой,  И вот цвету,И созидаю мир великий, –  Мою мечту.А то, что раньше возникало, –  Иные сны, –Не в них ли кроется начало  Моей весны?
Моя мечта – и все пространства,  И все чреды,Весь мир – одно моё убранство,  Мои следы.И если ныне в бедном теле  Так тесно мне, –Утешусь я в ином пределе,  В иной стране.

«Наивно верю временам…»

Наивно верю временам,Покорно предаюсь пространствам, –Земным изменчивым убранствамИ беспредельным небесам.Хочу конца, ищу начала,Предвижу роковой предел, –Противоречий я хотел,Мечта владычицею стала.
В жемчуги, злато и виссон,Прелестница безумно-злая,Она рядит, не уставая,Земной таинственный мой сон.

«Если трудно мне жить, если больно дышать…»

Если трудно мне жить, если больно дышать,Я в пустыню иду – о тебе помечтать,О тебе рассказать перелётным ветрам,О тебе погадать по лесным голосам.Я позвал бы тебя, – не умею назвать;За тобой бы послал, – да не смею послать;Я пошёл бы к тебе, – да не знаю пути;А и знал бы я путь, – так боялся б идти.Я холодной тропой одиноко иду,Я земное забыл и сокрытого жду, –И безмолвная смерть поцелует меня,И к тебе уведёт, тишиной осеня.

«Безгрешный сон…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Ф.Сологуб. Собрание сочинений в восьми томах

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза